作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译在中国,保持低调、谦虚是一种美德,所以对别人的赞扬总是自谦,如 “不行”、“还不够”等,而这不符合西方文化传统,

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/25 03:50:34
英语翻译
在中国,保持低调、谦虚是一种美德,所以对别人的赞扬总是自谦,如 “不行”、“还不够”等,而这不符合西方文化传统,特别是美国.虽然这在中国文化中合情合理,但他们把这种过谦视为自卑.在人面前显示自己是无能之辈.中国人讲究贬低自己来突显他人,把自己的家叫“寒舍”,称对方为“您”,对方的意见为“高见”.而英语中的敬语和谦词则非常少见,在英语环境里,不管谈话的对方年龄多大、辈份多长、地位多高,you就是you,I就是I.我们在国际商务活动中经常遇到的情况是面对别入的赞扬和祝贺时,中国人常会说出一连串的“哪里,哪里”、“您过奖了”等自谦语.这往往使他们因为自己的话被直言否决而感到中国人不讲礼貌.在西方文化里,夸赞人家的人总是希望对方对他的赞扬做出肯定的评价和积极的反应.西方人在听到另一人的赞扬时,总是毫不犹豫地说声“Thank you”,这在中国人看来显然是堂而皇之的接受了别人的赞扬,是非常不谦虚的.
此外跨国商务礼仪文化的差异还与行为习惯、民族习俗、民族性格等有密切关系.商务活动中,举手投足之间往往都能反映出不同的文化特性.
现代商务礼仪中最常见的非语言习惯首推握手.在西方国家,两人握手后马上松开,两人的距离也随即拉开;而中国人为了表示热情和尊重对方,常常握住对方的手久久不放,还十分满足的闲谈消磨时光,有时还往往拍打对方的肩和背,对此西方国家的入会觉得就窘迫不堪,他们认为体距太近会显得过于亲密.
在听别人谈话时,中国人总是习惯于默默地听着,并且认为此时提出问题打断别人讲话常不礼貌的,而西方国家的人则习惯于在听别人讲话时总是不断做出各种反应,提出各种问题,沉默只会让他们认为你没好好听,或者是生气之类的情绪.
从以上几个方面的对比可以看出,中西方不同的文化导致了截然不同的商务礼仪,当今世界经济交流日益频繁,经济碰撞、摩擦曰益增多,要想成功地进行商务活动,就必须了解西方文化的特点,作为商人,在与国外商务伙伴初次接触前应尽可能多的了解对方文化中的商务礼仪,及时调整自己的礼仪行为,避免产生不经意的误会,创造一个轻松愉快的商务环境.
Listening to others talk, the Chinese people always used to listen in silence, and that question at this time to interrupt others often impolite speech, and the Western countries are accustomed to listening to other people always make a speech a variety of responses to various issues raised, the silence will only allow them to think you did a good listen, or emotions like anger.
I is I. We in the international business activities, the situation often encountered in other income in the face of praise and congratulations, the Chinese people will often tell a series of "Where, where," "You overpraise the" language and so shy. This is often because they were outspoken in their own words are rejected do not speak Chinese courtesy. In Western culture, people praise the other side of the people always want to make a tribute to his positive evaluation and a positive reaction. Westerners have heard of another person in the commends always did not hesitate to say "Thank you", it seems clear that the Chinese people is openly accepted the praise of others, is very modest.
In addition cross-cultural differences in business etiquette and behavior is also customary, ethnic customs, such as closely related to national character. Business activities of ten can reflect the different cultural identity.
Modern business etiquette in the most common habits of the most important non-verbal handshake. In Western countries, the two shook hands immediately after release, they immediately opened the distance; and the Chinese people to show enthusiasm and respect for each other, often hold onto each other's hands for a long time, but also very satisfied to spend time chatting, and sometimes also tend to beat each other's shoulders and back, which the Western countries on the distress of the membership feel that the state, they believe that physical distance will be too close too close.
Listening to others talk, the Chinese people always used to listen in silence, and that question at this time to interrupt others often impolite speech, and the Western countries are accustomed to listening to other people always make a speech a variety of responses to various issues raised, the silence will only allow them to think you did a good listen, or emotions like anger.
Several aspects from the above comparison can be seen in the West has led to different cultures very different from business etiquette in today's world increasingly frequent economic exchanges, economic impact, said friction increasing benefits, in order to successfully carry out business activities, it is necessary to understand the the characteristics of Western culture, as a businessman, with foreign business partners in the initial contact should be the understanding of each other as much as possible the culture of the business etiquette, manners and timely adjust their behavior to avoid misunderstandings inadvertently create a pleasant business environment.