作业帮 > 英语 > 作业

请大家帮忙翻一个简单的英语句子,谢谢

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/09 14:57:51
请大家帮忙翻一个简单的英语句子,谢谢
The president deplored the "casualness" with which many Republicans have called for war to solve the crisis over Iran's nuclear program, and challenged his critics to make their case to voters.
总统指责很多共和党人在解决伊朗核危机问题上“随意”地呼吁开战,同时质疑他的批评者能让选民接受他们的这种观点.
再问: 纵观这些答案,就你的最靠谱,请问最后一点: made their case to voters是什么含义呢,这里面有固定搭配的词组吗?
再答: make a case for something/make a case for sth 这是个固定搭配的词组,英美原版文章中经常用到这个词组。 make a case for something词组的含义: to explain why something should be done (解释为何要做某事) 例句:Everything seems to be going pretty well, and she has yet to make a case for change. 一切进展似乎都很顺利,因此,她要解释清楚为何需要进行改变。 make a case for sth词组的含义: to argue that something is the best thing to do, giving your reasons表明最好要做的事情就是。。。,提出你自己的理由。 例句:We will only publish a new edition if you can make a convincing case for it. 如果你能颇具说服力地申明理由,我们将出版新的版本。 文章中的 make their case to voters是指“向选民说明他们的理由/向选民表明他们这样做(对叙利亚开战)是正确的选择”。 供参考。
再问: 谢谢非常详细的讲解,and challenged his critics to make their case to voters, 始终读起来感觉是奥巴马挑战自己的批评者并将他们的理由解释给投票者,感觉怎么怪怪的?一方面反对他们的观点,另一方面又把他们的原因给是给投票者.?
再答: 简言之,and challenged his critics to make their case to voters通俗的说法就是:并且质疑他的批评者是否有本事让选民们相信他们的这番逻辑。
再问: 相当于,to引导的不定式是修饰critics,而不是修饰Obama这一主语的?
再答: to challenge sb to do sth:这是个固定搭配,“挑战/质疑某人去做某事”。