作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译我搞不懂第二段提到动物和第一段的意思有什么关系,老美的思维我还是有点不习惯啊,或是有什么典故呢?Blackjac

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/22 13:28:50
英语翻译
我搞不懂第二段提到动物和第一段的意思有什么关系,老美的思维我还是有点不习惯啊,或是有什么典故呢?
Blackjack,slot machines,good ol’ Texas hold’em.People love to gamble.And we’re not the only ones.A new study shows that pigeons will also pass up a sure thing in the hopes of a big payoff.The work appears in the Proceedings of the Royal Society.
Theories about foraging say that animals should stick with the proverbial bird in the hand,especially when it comes to food.Eating is key to survival,so clever critters shouldn’t take unnecessary chances.But these new findings suggest that pigeons don’t always play it safe.
人们喜欢赌博.就像炒股,涨了一块还不抛,想:没准还能涨两块、三块呢?
经研究,动物也是如此.像鸽子,有时明明可以捉住一只小昆虫,但它却放弃,以求捉住更大的.
然而,觅食理论认为,这是不明智的.活下来才是硬道理.有点吃的先吃着.
求职者找工作也是如此.
不是翻译,个人理解,仅供参考.