作业帮 > 语文 > 作业

求十个世语新说中的故事,内容要简短好记,还要有疑问或注解~

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/16 06:50:28
求十个世语新说中的故事,内容要简短好记,还要有疑问或注解~
perfect的答案会有加分哒~
世说新语 还是 世语新说记不清了,
汗 一定是暑假作业啊
原 文 :
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去.去后乃至. 元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去.”元方曰:“君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼.” 友人惭,下车引之,元方入门不顾.
译 文:
陈太丘和朋友预先约定好一起出行,约定在正午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了.当他离去以后,他的朋友才来到.陈太丘的儿子元方当时年仅七岁,正在家门外玩耍.客人问他:“你的父亲在家吗?”元方回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了.”客人便生气地说道:“真不道德!和人家约好一起出行,却抛弃人家自己离去.”元方说:“您与我父亲约定在正午时分见面,到了正午您却没有到,这就是没有信用;对着儿子骂他的父亲,这便是没有礼貌.” 朋友感到十分惭愧,忙下车前来拉元方.元方径直走入家门,根本不回头看那人.
解释:
陈太丘:即陈寔(shí)字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令.太丘,县名.
期行:相约而行.期,约定.
期日中:约定的时间是中午.
日中:正午时分.
舍去:不再等候就走了.
乃至:(友人)才到.乃,才.
元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子.
尊君在不:你爸爸在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称.不,通假字,通“否”,不在.
相委而去:丢下我走了.委,丢下、舍弃.去,离开.
家君:谦词,对人称自己的父亲.
去:离开.
引:拉,这里指表示友好的动作.
顾:回头看.
(1)边文礼见袁奉高,失次序①.奉高曰:“昔尧聘许由,面无作色②.先生何为颠倒衣裳③?”文礼答曰:“明府初临,尧德未彰,是以贱民颠倒衣裳耳④!”
【注释】
①边文礼:边让,字文礼.陈留郡人.后任九江太守,被魏武帝曹操杀害.袁奉高:参见《德行》第3
则注①.失次序:失顺序,不合礼节.即举止失措,举动失常.
②“昔尧”句:尧是传说中的远古帝王,许由是传说中的隐士.尧想让位给许由,许由不肯接受.尧又想请他出任九州长,他认为这污了他的耳朵,就跑去洗耳.怍(zuò)色:羞愧的脸色.
③颠倒衣裳:把衣和裳掉过来穿,后用来比喻举动失常.衣,上衣;裳,下衣,是裙的一种,古代男女都穿裳.这句话出自《诗经?齐风?东方未明》:“东方未明,颠倒衣裳.”
④“明府”句:明府指高明的府君,吏民也称太守为明府.按此,袁奉高似乎曾任陈留郡大守,而边文礼是陈留人,所以谦称为贱民.尧德,如尧之德;大德.按:袁奉高说到“尧聘许由”之事,所以边文礼也借谈“尧德”来嘲讽他.

【译文】
边文礼谒见袁奉高的时候,举止失措.袁奉高说:“古时候尧请许由出来做官,许由脸上没有愧色.先生为什么弄得颠倒了衣裳呢?”文礼回答说:“明府刚到任,大德还没有明白显现出来,所以我才颠倒了衣裳呢!”
(2)徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪①?”徐曰:“不然.譬如人眼中有瞳子,无此,必不明.”
【注释】
①若令:如果.物:指人和事物.神话传说月亮里有嫦娥、玉兔、桂树等.
【译文】
徐孺子九岁时,有一次在月光下玩耍,有人对他说:“如果月亮里面什么也没有,会更加明亮吧?”徐孺子说:“不是这样.好比人的睛睛里有瞳人,如果没有这个,一定看不见.”
(3)孔文举年十岁,随父到洛①.时李元礼有盛名,为司隶校尉②;诣门者、皆俊才清称及中表亲戚乃通③.文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲④.”既通,前坐.元礼问曰:“君与仆有何亲⑤?”对曰:“昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也⑥.”元礼及宾客莫不奇之⑦.太中大夫陈韪后至⑧,人以其语语之,韪曰:“小时了了,大未必佳⑨.”文举曰:“想君小时,必当了了.”韪大垴坼⑩.
【注释】
①孔文举:孔融,字文举,是汉代末年的名士、文学家,历任北海相、少府、太中大夫等职.曾多次反对曹操,被曹燥借故杀害.
②李元礼:见《德行》第4 则注①.司隶校尉:官名,掌管监察京师和所瞩各郡百官的职权.
③诣(yì):到.清称:有清高的称誉的人.中表亲戚:参《德行》第18 则注②.
④府君:大守称府君,太守是俸禄二千石的官,而司隶校尉是比二千石,有府舍,所以也通称府君(二千石的月俸是一百二十斛,比二千石是一百斛).
⑤仆:谦称.
⑥先君:祖先,与下文“先人”同.仲尼:孔子,名丘,字仲尼.伯阳:老子,姓李,名耳,字伯阳.著有(老子)一书.师资:师.这里指孔子曾向老子请教过礼制的事.奕世:累世;世世代代.
⑦奇:认为他特殊、不寻常.
⑧太中大夫:掌管议论的官.陈韪(wěi):《后汉书?孔融传)作陈炜.
⑨了了:聪明;明白通晓.
⑩垴坼(cùjí):局促不安的样子.
【译文】
孔文举十岁时,随他父亲到洛阳.当时李元礼有很大的名望,任司隶校尉;登让拜访的都必须是才子、名流和内外亲属,才让通报.孔文举来到他家,对掌门官说:“我是李府君的亲戚.”经通报后,入门就坐.元礼问道:“您和我有什么亲戚关系呢?”孔文举回答道:“古时候我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,这佯看来,我和您就是老世交了.”李元礼和宾客们无下赞赏他的聪明过人.太中大夫陈韪来得晚一些,别人就把孔文举的应对告诉他,陈韪说:“小时候聪明伶俐,长大了未必出众.”文举应声说:“您小时候,想必是很聪明的了.”陈韪听了,感到很难为情.
(4)孔文举有二子:大者六岁,小者五岁.昼日父眠,小者床头盗酒饮之,大儿谓曰:“何以不拜①?”答曰:“偷,那得行礼!”
【注释】
①“何以”句:酒是礼仪中必备的东西,所以大儿说饮酒前要拜(行礼).下文小儿以为偷东西就不合乎礼,而拜是一种表敬意的礼节,所以不能拜.
【译文】
孔文举有两个儿子:大的六岁,小的五岁.有一次孔文举白天睡觉,小儿子就到床头偷酒来喝,大儿子对他说:“喝酒为什么不先行礼呢?”小的回答说:“偷来的,哪能行礼呢!”
(5)孔融被收,中外惶怖①.时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢钉戏,了无遽容②.融谓使者曰:“冀罪止于身,二儿可得全不?”儿徐进曰:“大人岂见覆巢之下复有完卵乎③?”寻亦收至.
【注释】
①“孔融”句:这里叙述孔融被曹操逮捕一事.中外:指朝廷内外.
②琢钉戏:一种小孩玩的游戏.了:完全.遽(jù)容:恐惧的脸色.
③大人:对父亲的敬称.完:完整,按:这句话比喻主体倾覆,依附的东西不能幸免,必受株连.
【译文】
孔融被捕,朝廷内外都很惊恐.当时,孔融的儿子大的才九岁,小的八岁,两个孩子依旧在玩琢钉戏,一点也没有恐惧的样子.孔融对前来逮捕他的差使说:“希望惩罚只限于我自己,两个孩子能不能保全性命呢?”这时,儿子从容地上前说:“父亲难道看见过打翻的鸟巢下面还有完整的蛋吗?”随即,来拘捕两个儿子的差使也到了.
(6)颖川太守髡陈仲弓①.客有问元方:“府君何如?”元方曰:“高明之君也.”“足下家君何如?”曰:“忠臣孝子也.”客曰:“《易》称:‘二人同心,其利断金;同心之言,其臭如兰②.’何有高明之君,而刑忠臣孝子者乎?”元方曰:“足下言何其谬也③!故不相答.”客曰:“足下但因伛为恭,而不能答④.”元方曰:“昔高宗放孝子孝己,尹吉甫放孝子伯奇,董仲舒放孝子符起⑤.唯此三君,高明之君;唯此三子,忠臣孝子.”客惭而退.
【注释】
①髡(kūn):古代一种剃去男子头发的刑罚.陈仲弓:参《德行》第6
则注①.陈?被捕两次,一次是在任太丘长后,因逮捕党人,牵连到他,后遇赦放出.
②“二人”句:这两句用来说明高明之君和忠臣孝于是同心的,一致的.金:金属.臭(xìu):气味.
③何其:怎么这么.表示程度很深.
④“足下”句:这句话是说元方回答不了,就说不值得回答,正好比一个驼背的人直不起腰来,却假装是对人表示恭敬才弯下腰一样.
⑤孝己:殷代君主高宗武丁的儿子,他侍奉父母最孝顺,后来高宗受后妻的迷惑,把孝己放逐致死.伯奇:周代的卿士(王朝执政官)、尹吉甫的儿子,侍奉后母孝顺,却受到后母诬陷,被父亲放逐.符起:其事不详.
【译文】
颖川太守把陈仲弓判了髡刑.有位客人问陈仲弓的儿子元方说:“太守这个人怎么样?”元方说:“是个高尚、明智的人.”又问:“您父亲怎么样?”元方说:“是个忠臣孝子.”客人说:“《易经》上说:‘两个人同一条心,就像一把钢刀,锋利的刀刃能斩断金属;同一个心思的话,它的气味像兰花一样芳香.’那么,怎么会有高尚明智的人惩罚忠臣孝子的事呢?”元方说:“您的话怎么这样荒谬啊!因此我不回答你.”客人说:“您不过是拿驼背当做恭敬,其实是不能回答.”元方说:“从前高宗放逐了孝子孝己;尹吉有放逐了孝子伯奇,董仲舒放逐了孝子符起.这三个做父亲的,恰恰都是高尚明智的人;这三个做儿子的,恰恰都是忠臣孝子.”客人很羞愧,就退走了.
原文:华歆、王朗俱乘船避难, 有一人欲依附, 歆辄难之. 朗曰:“幸尚宽, 何为不可?” 后贼追至, 王欲舍所携人.歆曰: “本所以疑, 正为此耳. 既已纳其自托, 宁可以急相弃邪?” 遂携拯如初. 世以此定华、王之优劣.
译文:华歆、王朗一起乘船逃难.(途中)有一个人想要搭船.华歆感到很为难.王朗说:“(船里)恰好还很宽松,为什么不同意?“后来作乱的人追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人.华歆说”先前之所以犹豫不决,正因为考虑到这种情况了.既然已经接纳他,难道可以因为情况紧急就抛弃他吗?”于是还像当初一样携带救助这个人.世人通过这件事来评定华歆、王朗的优劣.
《雅量第六》原文:
谢公与人围棋.俄而,谢玄淮上信至.看书竟,默然无言,徐向局.客问淮上利害,答曰:“小儿辈大破贼.”意色举止,不异于常.
《雅量第六》译文:
谢安和客人下棋.过了一会儿,谢玄从淮上派来的使者到了.谢安看完了书信,沉默无语,慢慢地把脸转向棋局.客人问淮上战局的情况,谢安回答说:“孩子们已经大破敌人.”意色举止与平时没有什么不同.
《新亭对泣》原文
过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,藉卉饮宴.周侯中坐而叹曰:“风景不殊,正自有山河之异!”皆相视流泪.唯王丞相愀然变色曰:“当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对!”
《新亭对泣》译文
南下渡江避难的中原人士,每到天气晴朗的日子,就相互约请在新亭聚会,坐在草地上饮酒会餐.周侯顗在席间叹息说:“这里的风景跟洛阳的没什么不同,只是山河国土起了变化!”大家都相互对视,流泪不止.只有王导脸色骤变说:“我们大家应当同心协力来效忠朝廷,收复中原,哪至于像亡国的囚徒一样相对哭泣呢.”