作业帮 > 英语 > 作业

今天读文章发现两个短语

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/29 03:53:43
今天读文章发现两个短语
moral thought
moral reasoning
都翻译成“用道德观念来做某事”
为什么一个用过去分词,一个用动名词?有什么区别吗?
a sentimental displacement of feeling that 应该如何翻译?
第一个问题
这种翻译方法是正确的.不过thought除了是think的过去分词外,还是个名词.
n.思考,思想,想法
而reasoning n.推论,论证,推理 也是名词.
第二个问题
a sentimental displacement of feeling 是“一种替代感伤的感觉”
that 后面应该是引导了一个从句.