作业帮 > 综合 > 作业

翻译曹操荥阳大败而回对袁绍说的那段话

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/16 06:53:43
翻译曹操荥阳大败而回对袁绍说的那段话
操叹曰:“吾始兴大义,为国除贼.诸公既仗义而来,操之初意,欲烦本初引河内之众,临孟津、酸枣;诸将固守成皋,据敖仓,塞轘辕、太谷,制其险要;公路率南阳之军,驻丹、析,入武关,以震三辅.皆深沟高垒,勿与战,益为疑兵,示天下形势.以顺诛逆,可立定也.今迟疑不进,大失天下之望.操窃耻之!
我试着来翻译下:
曹操感叹说:“我第一个兴兵讨伐董卓,匡扶汉朝的大义,要为国家铲除逆贼(董卓).各位大人(指十八路诸侯)既然同样为了国家大义来到这里聚集,我一开始的计划是想麻烦袁绍(本初是袁绍的字)率领河内地区的士兵,驻扎到孟津、酸枣一带,并派遣大将严密防守并占据成皋、敖仓、轘辕、太谷等军事要地;麻烦袁术(字公路)率领南阳的军队,驻扎在丹、析一带,并攻入武关,以此来震动三辅之地(长安洛阳一带).其余各位诸侯都挖深壕沟,垒高城墙,不与董卓直接交火,而是作为疑兵震慑住他,来形成天下人民讨伐董卓的形式.我们凭借维护国家的正义(顺)来讨伐董卓的暴行(逆),那么天下的大势必定可以平定了.但是现在各位诸侯犹豫不决,迟迟不肯进兵,让天下有识之士大失所望.我曹操私下为各位的这种行为感到羞耻.”
希望我的翻译对楼主有所帮助.