作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译I agree that a +-5% difference on the Amps readout is ac

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/22 20:00:33
英语翻译
I agree that a +-5% difference on the Amps readout is acceptable for a device of this kind.However,my concern is that the current limiter does not allow the user to cut the current down to zero like on the other Fusion power supplies.If the range on the power supply is 60Amps,then it should show this on the faceplate,but this will also exclude this supply from being used as a lead acid charger,so this should really be detailed in the instructions.
翻译成中文。不想帮忙就不要乱写。
我认为这种设备在安培读出器读出的数据存在±5%的误差是可以接受的.但是,我担心的是电流限制器像其他合成产电力产品一样,不允许用户将电流调低到零.如果电力设备的电流量在1~60安培这个范围之内,那么在设备的面板上也会照实显示出来,但是这并不意味这个设备可以当作乙酸铅充电器来用.因此,这点要在使用说明书里面照实详细说明.
(我自己翻译的,