作业帮 > 语文 > 作业

哀公益宅古文的的翻译

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/03 06:36:16
哀公益宅古文的的翻译
原文
  鲁哀公欲西益宅,史①争之,以为西益宅不祥.哀公作色而怒,左右数谏不听,乃以问斯傅宰折睢②.曰:“吾欲西益宅,而史以为不祥,子以为何如?”傅宰折睢曰:“天下有三不祥,西益宅不与焉.”哀公大悦而喜.顷之复问曰:“何谓三不祥?”对曰:“不行礼义,一不祥也;嗜欲无止,二不祥也;不听强谏,三不祥也.”哀公默默深念,愤然自反,遂不西益宅.夫史以争为可以止之,而不知不争而反取之也.
编辑本段译文
  鲁哀公想要向西边扩建宫室,史官极力劝阻,认为往西边扩建宫室是不吉利的.哀公气得脸色都变了.他左右的人多次劝谏他都不听.于是哀公就这件事去问他的师傅宰折睢.哀公说:“我打算向西边扩建宫室,史官认为不吉利,您认为怎样?”宰折睢说:“天下有三种不吉利的事,往西边扩建宫室不在其内.”哀公听了,心里很高兴.一会儿又问:“什么是三件不吉利的事呢?”折睢说:“不实行礼义,这是第一件不吉利的事;贪图声色嗅味安佚而且没有止境,这是第二件不吉利的事;不听从大臣严正的劝谏,这是第三件不吉利的事.”哀公听了,默默地深思,深刻地自我反省,终于取消了往西边扩建宫室的打算.史官认为极力反对可以制止这件事,而不懂得以“不争”反而收到更好的效果.
编辑本段注释
  ①史:掌史的官,也称太史.②斯:之于;傅宰折睢:当是人名.  ③西益宅:向西扩建住宅.④与:参与.这里是“在”、”属于“的意思
编辑本段出处
  汉·刘安《淮南子·人间训》