作业帮 > 语文 > 作业

粤语和古汉语的关系?好像权威的汉语言学家得出过结论:现在我国地方语种中广东粤语无论是语法还是读音都是最接近我国古代正统汉

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/18 10:06:33
粤语和古汉语的关系?
好像权威的汉语言学家得出过结论:
现在我国地方语种中广东粤语无论是语法还是读音都是最接近我国古代正统汉语的语言,尤其接近唐宋汉语的读音和语法!用来读古诗词时特别压韵!
而现在要求推广的普通话则是掺杂的大量满族语言词汇和读音的杂种语言,不仅难听而且最适合用来讲粗话.
粤语又称广东话、广府话或白话,是一种声调语言,属汉藏语系汉语语族.在中国南方的广东中西部、广西西部等地区及香港、澳门和东南亚的一些国家地区,还有海外华人社区中广泛使用.它的名称来源于中国古代对南方的称谓“越”或“粤”.在语言学分类上中国与西方有分歧.中国学者多数主张将粤语归为一种汉语方言,而其他国家学者多数则主张将它跟官话汉语(以普通话为代表)并列划分为独立的一种语言.
粤语的主要特点
保留大量古汉语的成分
这表现在语音、词汇、语法等方面.在语音方面,粤语保留许多古老发音,例如粤语中“我”和“饿”两字有舌根鼻音声母 ng-(保留中古疑母的原始发音).在声调方面,粤语完整保留中古汉语平、上、去、入各分阴阳的调类格局,而且还从阴入中衍生出一个中入调,是保留古汉语入声最为完整的语言,对于朗诵及研究中国古诗词等文学作品,起着重要的作用.粤语包含-p、-t、-k、-n、-m、-ng六种韵尾,没有北方方言所具有的卷舌音、儿化、轻声等现象(这些北方方言特征都是在中古以后发展形成的,粤语并没有跟随北方方言发生这些变化).在词汇方面,粤语保留较多古词古义,措辞古雅.在北方方言中,这些古词已被废弃不用或很少用.如粤语中“粘”说“黐”,用“差人”来表示“警员”等等.粤语的许多词语——包括语气助词,都可以直接在古汉语的典籍中找到来源.例如广州话常于句末的语气助词“忌”(现常常被写作“嘅”),见《诗经•国风•郑风•大叔于田》“叔善射忌,又良御忌”.又如“打碥炉”(吃火锅),“碥炉”为一种古炊具;“牙烟”(即“崖烟”,意危险,古文中原意为“悬崖边的炊烟”,就是说“悬崖边的小屋”——自然就很危险了);“濿淅”(现粤语中意为“遇到麻烦”、“麻烦”;来源于古书中形容衣衫尽湿在水中行走的声音——想象一下在水中行走的滋味,就不难发现粤语词生动)等词.在语法方面,修饰成分后置、在人名前加“阿”表示亲昵、“公鸡”倒置成“鸡公”等等,这些都是古汉语特征的遗留.
保留较多古南越语底层成分
古代南迁到岭南地区的汉人与“南越族”土著长期杂居,彼此间语言、文化、习俗等各方面不自觉地相互渗透.粤语既有古汉语成分又有古代南越语成分,正是两个民族相互融合的结果.现代粤语中也仍然含有许多古代“南越语”的成分,主要表现在词汇方面.如在粤语中“呢”表示“这”,“唔”表示“不”,“虾”表示“欺负”,“边”表示“哪”等等.这都是“古越语”底层词的遗留.古越语底层在粤语中非常重要,若抽去则粤语会严重“残废”,无法正常实现表达和沟通的语言功能.
吸收了较多的外来词
粤语外来词主要来自英语.近数十年来,香港粤语中吸收外来词特别多,影响著广东境内的粤语区.这些外来词很多是普通话没有吸收的,如“士多”(store),普通话中说“商店”;有的是普通话吸收了但译法不同,如普通话中的“沙拉”在粤语中译为“沙律”;不少外国人名在粤语中的译法,亦与普通话存在很大差别,如现任美国总统Bush在普通话中翻译成“布什”,香港人则把它翻译成“布殊”,粤语译法与英文的发音更为相似.
从1980年代开始,不少粤语外来词随著香港、珠三角等等粤语区居民和内地交流更加频繁,渐渐进入了普通话,例如“巴士”(bus)、“贴士”(tips)等等.有时,这些词被普通话吸收的时候发生失真,如粤语“搭的”(“搭的士”的简称,香港不通用)被普通话当作“打的”吸收.