人名怎么翻译成英文有什么规则吗?像李就翻成lee?
人名怎么翻译成英文有什么规则吗?像李就翻成lee?
英语翻译中文怎么可以翻译成英文?英文怎么可以翻译成中文?它们有什么关联、规则么?
李姓为什么在英文翻译成lee,有什么依据?
人名《李切切》翻译成英文,怎么翻,怎么读,
请问百姓的"姓氏"翻译成英文怎么写,比如"李"翻译成英文是 "Lee"
西安市的路名翻译成英语有什么规则吗?
日本的人名和地名怎么翻译成英文
吴辉这个人名怎么翻译成英文,
英语翻译有谁知道台湾人的名字翻译成英文的规则吗?我想要知道是怎么翻译的,
请问“军”字翻译成香港式的英文怎么写?例如陈李翻译成Chan Lee
英语翻译中国的人名怎么翻译成英文?比如 "李雷",翻译成英文是什么啊?
英文中.人名 Ro可以翻译成若吗?