作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译单居离问于曾子曰:“事父母有道乎?”曾子曰:“有.爱而敬.父母之行若中道,则从;若不中道,则谏;谏而不用,行之如

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/10 06:14:06
英语翻译
单居离问于曾子曰:“事父母有道乎?”曾子曰:“有.爱而敬.父母之行若中道,则从;若不中道,则谏;谏而不用,行之如由己.从而不谏,非孝也;谏而不从,亦非孝也.孝子之谏,达善而不敢争辨;争辨者,作乱之所由兴也.由己为无咎,则寍;由己为贤人,则乱.孝子无私乐,父母所忧忧之,父母所乐乐之.孝子唯巧变,故父母安之.若夫坐如尸,立如齐,弗讯不言,言必齐色,此成人之善者也,未得为人子之道也.
-----《大戴礼记》
单句离问曾子说:侍奉父母有规范吗?曾子说:有规范,这就是热爱与恭敬.父母行为如果合乎正道,就跟随他们;如果不合乎正道,就劝谏他们.劝谏的意思不被父母采用,父母的行为造成的错误,就好象是自己造成的一样.听从父母而不劝谏就是不孝.劝谏父母无效,而不再随从也不算是孝.孝子劝谏,是为了向父母讲清良好的道理,而不敢强力争辩.强力争辩,是产生逆乱的渠道啊!让父母听用自己的谏言是为了没有过失,就平安无事;让父母听从自己的谏言,是为了表明自己胜过别人,那就是叛乱了.孝没有私自的快乐.以父母的忧愁为忧愁,以父母的快乐为快乐.孝子因为能够随着父母的忧和乐而善于改变,所以父母就感到安乐.至于坐着如祭祀时的尸祝那样庄严,站着象斋戒时那样恭敬;不经询问不说话,说话时必定容色庄严;这是成年人的好处,不能作为儿子侍奉父母的方法.
英语翻译单居离问于曾子曰:“事父母有道乎?”曾子曰:“有.爱而敬.父母之行若中道,则从;若不中道,则谏;谏而不用,行之如 英语翻译魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而返,衣焦不申,头尘不去,王见王曰:“今者臣来 见人于大行.方北面而持其驾,告臣曰: 英语翻译魏王欲攻邯郸.季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王,曰:"今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰 英语翻译原文:魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王,曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾, 英语翻译魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反;衣焦不申①,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行.方北面而持其驾,告臣曰 南辕北辙 习题南辕北辙魏王欲攻邯郸.季梁闻之,中道而反,衣焦(卷皱)不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行(大 南辕北辙 魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王,曰:“今者臣来,见人于大行 南辕北辙 魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:"今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰 魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王,曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲 南辕北辙 原文:魏王欲攻邯郸.季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:”今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾, 南辕北辙的字词解释:中道而反的反,恃王国之大的恃,犹至楚而北行的北,举欲信于天下的信 英语翻译庄周家贫,故往贷粟于监河侯.监河侯曰"诺!我将得邑金,将贷子三百金,可乎?" 庄周忿然作色曰"周昨来,有中道而呼