作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译魏主畋于河西,尚书令古弼留守,诏以肥马给猎骑,弼悉以弱马给之.帝大怒曰:笔头奴,敢裁量朕!朕还台先斩此奴!弼头锐

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/10 08:28:00
英语翻译
魏主畋于河西,尚书令古弼留守,诏以肥马给猎骑,弼悉以弱马给之.帝大怒曰:笔头奴,敢裁量朕!朕还台先斩此奴!弼头锐,故帝常以笔目之.弼官属皇怖恐并坐诛,弼曰:吾为人臣,不使人主盘于游田,其罪小.不备不虞乏军国之用,其罪大.今蠕蠕方强,南寇未灭,吾以肥马供军,弱马供猎,为国远虑,虽死何伤?帝闻之叹息,赐之以裘马.他日魏主复畋于山北,获麋鹿数千头,诏尚书发牛车五百乘载之.诏使已去,魏主谓左右曰:笔公必不与我,汝辈不如自以马运之.遂还行百余里,得弼表曰:今秋谷悬黄,麻菽布野,猪鹿窃食,鸟雁侵费,风雨所耗,朝夕三倍.乞赐矜缓,使得收载.帝曰:笔公可谓社稷之臣矣.
北魏国主拓跋焘去河西狩猎,尚书令古弼留守平城.拓跋焘下诏让古弼将肥壮的马送给打猎骑兵,但古弼提供的却全是瘦弱的马.拓跋焘勃然大怒说:“笔头奴胆敢对我的诏令打折扣.我回去,先折了这个奴才!”古弼的头长得很尖,拓跋焘经常把他的脑袋比作笔尖.古弼的属下官员惶然恐怖,唯恐自己受牵连被杀.古弼却说:“我身为人臣,不让人主沉湎于游玩狩猎之中,这个罪过是小的.如果不预防国家出现的不测之事,使国家缺少军队所用的物资,这个罪过才是大的.现在蠕蠕正处于强盛时期,南方贼寇还未消灭,我把肥壮的马供军队所用,瘦弱的马供打猎所用,这是为国家做长远打算,虽然被处死了又有什么关系呢?皇帝听了后十分感慨,用轻裘肥马赏赐他.又一天,拓跋焘再次去山北打猎,捕获了几千头麋鹿.拓跋焘下诏给尚书,让尚书派出五百辆车来运送麋鹿.拿着诏书的信使已经走了,拓跋焘对左右将士说:“笔头公一定不会给我这么多车,你们不如用马来运送.”说完他就回宫了.拓跋焘刚走了一百多里,就收到古弼的奏表说:“今年秋天谷穗下垂而且颜色金黄,桑麻大豆遍布在田野里,野猪野鹿偷吃,飞鸟大雁啄食,加之风吹雨打,这样损耗早晚就会相差三倍.乞请允许推迟延缓运送麋鹿,以便把谷子尽快收割运送完毕.”拓跋焘说:“果然如我所说的那样,笔头公可称得上是国家栋梁之臣啦!”
英语翻译魏主畋于河西,尚书令古弼留守,诏以肥马给猎骑,弼悉以弱马给之.帝大怒曰:笔头奴,敢裁量朕!朕还台先斩此奴!弼头锐 英语翻译国朝尚书刘南垣公,告老家居.有直指使者,以饮食苛求属吏,郡县患之.公曰:“此吾门生,当开谕之.”俟其来款之,曰: 英语翻译原文:有献不死之药于荆王者,谒者操以入.中射之士问曰:“可食乎?”曰:“可.”因夺而食之.王大怒,使人杀中射之士 英语翻译“宗元尝以笺奏隶尚书,敢专笔削,以附零陵故事。”这一句的翻译。 英语翻译栾布,梁人也.使于齐,未反,汉召彭越,责以谋反,夷三族,枭首洛阳,诏曰:“有敢收视者,辄捕之.”布从齐还,奏事彭 韩非子说林有献不死之药于荆王者,谒者操之以入.中射之士问,曰:“可食乎?”曰:“可.”因夺而食之.王大怒,使人杀中射之士 不死之药 有献不死之药于荆(楚国)王者,谒者操之以入,中射(宫中)之士问曰:“可食乎?”曰:“可.”因夺而食之.王大怒, 英语翻译市之鬻鞭者,人问之,其贾宜五十,必曰五万.复之以五十,则伏而笑;以五百,则小怒;五千,则大怒;必五万而后可.有富 英语翻译原文如下:历王虐,国人谤王.召公告曰:‘民不堪命矣!’王怒,得卫巫,使监谤者,以告,则杀之.国人莫不敢言,道路以 不死药文言阅读答案有献不死之药于荆王者,谒者操之以入.中射之士问曰:“可食乎?”曰:“可.”因夺而食之.王大怒,使人杀中 英语翻译君谴之 谴:涓人言于君曰 于:涓人对曰 对:死马且直五百金,况生马乎 且:天下必以王为能市马 市:反以报君 反( 英语翻译楚有养狙以为生者楚人谓之狙公旦日必部分众狙于庭使老狙率以(之)山中求草木之实赋什一以自奉(或)不给则加鞭棰焉群狙