英语翻译这些句子用词典整句翻译都是无法翻译的 像what is in it for you?电影里翻译成 你为什么这么做
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/12 08:01:37
英语翻译
这些句子用词典整句翻译都是无法翻译的 像what is in it for you?电影里翻译成 你为什么这么做
这些都是词典翻译不出来的 那要是美语口语中
还是仅仅是电影中这么用 他们日常都没用过呢?
这些句子用词典整句翻译都是无法翻译的 像what is in it for you?电影里翻译成 你为什么这么做
这些都是词典翻译不出来的 那要是美语口语中
还是仅仅是电影中这么用 他们日常都没用过呢?
LZ的问题问得非常好,其实语言是融会贯通的东西,没有非常规范的界定.就如同汉语,很多话如果按照语法来说是错误的,但我们日常就那么说,英语也是一样.
词典翻译不出,不代表它是错的,说明我们的词典还不够全面.口语中是可以用的,不过要注意语境.很多意思在翻译过程中是通过语境加工成我们汉语的意思的,所以LZ要注意这一点.
日常也可以用,外国人也会觉得你的英语说得很地道.当然也要注意语境,因为不是任何场合和对象都可以用口语的方式,比如对长辈就不够尊重,对新朋友太过随意,等等.
词典翻译不出,不代表它是错的,说明我们的词典还不够全面.口语中是可以用的,不过要注意语境.很多意思在翻译过程中是通过语境加工成我们汉语的意思的,所以LZ要注意这一点.
日常也可以用,外国人也会觉得你的英语说得很地道.当然也要注意语境,因为不是任何场合和对象都可以用口语的方式,比如对长辈就不够尊重,对新朋友太过随意,等等.
英语翻译这些句子用词典整句翻译都是无法翻译的 像what is in it for you?电影里翻译成 你为什么这么做
她所说的都是为你好、、翻译成英语、、用What she said.翻译.It is good for you to wh
英语翻译how lucrative is that for you?这些是如何使你获利的?(原句翻译)我可不可以翻译成:
英语翻译这是一部电影里的台词 字幕上翻译成了“自食其果” 我有些不解 可以这么翻译么
英语翻译你究竟在房间里做了些什么呢?翻译填空:What ________ ________did you do in y
英语翻译what you know for sure这个句子怎么翻译?可以翻成深信不疑吗?
英语翻译我他妈要杀了你 如何翻译 是 I mothered kill you 要俚语的那种电影里经常听到黑人好像是这么说
英语翻译what i like is 这个句子is 后面这么加 这么翻译,
英语翻译汉语翻译成英语:"我失去了一切,就剩下你了,dear jane~"就是这么简单的一个句子,我自己也能翻译,但是我
英语翻译翻译成Champion is your 对吗,you 的宾语是不是your.我用网上的翻译软件翻译的结果都是“C
英语翻译Did you know?这个,did是过去式,为什么这个句子却翻译成“你知道么?”用翻译机翻译,你知道么,却是
看来今天你是有备而来的,可以这么翻译吗?it seems that you've got ready for it.