作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译Der heute üblichen Gestaltung von Zen-Gärten liegen

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/14 05:30:50
英语翻译
Der heute üblichen Gestaltung von Zen-Gärten liegen verschiedene Perioden zugrunde,unter anderem die Nara-Periode (8.Jahrhundert),die Heian-Periode (etwa 9.bis 12.Jahrhundert) und die Mitte des 11.Jahrhunderts nach Christus entwickelte Shoin-Schule.
最后 die Mitte des 11.Jahrhunderts nach Christus entwickelte Shoin-Schule.是什么结构啊?entwickelte Shoin-Schule.是第几格?
先翻译:
现在一般的禅宗花园的建造源于不同的历史时期,比如奈良时代(8世纪),平安时代(约9至12世纪)以及在公元后11世纪中期发展的松阴学院.
Mitte des 11.Jahrhunderts nach Christus 是时间状语,意为“公元后11世纪中叶”
die ...entwickelte Shoin-Schule 是 什么时候发展的Schoin-Schule.entwickelte 是过去时entwickelt做定语修饰Schoin-Schule.
同意改成从句就是:
die Schoin-Schule,die Mitte des 11.Jahrhunderts nach Christus entwickelt worden ist.
再问: 非常感谢您的帮助! 我疑惑的是前边并列的都是年代,后边并列的却是松荫学校呢?汉语这样并列有些不搭调呢?您觉得呢?
再答: 它列举的是来自不同历史时期的禅宗花园,只不过只有最后一个举出了名字。 或许改成这样好理解些: 现在一般的禅宗花园的建造源于不同的历史时期,比如奈良时代(8世纪)的(园林),平安时代(约9至12世纪)的(园林)以及在公元后11世纪中期发展的松阴学院。