山居秋暝对译
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/22 02:15:43
山居秋暝对译
山居秋暝 唐 王维 空山新雨后, 天气晚来秋. 明月松间照, 清泉石上流. 竹喧归浣女, 莲动下渔舟. 随意春芳歇, 王孙自可留.1.暝:日落,夜晚. 2.空山:空旷,空寂的山野. 3.新:刚刚. 4.竹喧:竹林中笑语喧哗. 5.喧:喧哗,这里指洗衣服姑娘的欢笑声. 6.浣女:洗衣服的姑娘.浣(huàn):洗衣服. 7.莲动:意谓溪中莲花动荡,知是渔船沿水下行. 8.随意:任凭. 9.春芳歇:春天的芳华凋谢了.歇:消散. 10.王孙:原指贵族子弟,后来也泛指隐居的人,此处指诗人. 11.留:居. 12.王维,约(701-761),字摩诘,蒲州(今山西永济)人.唐代诗人、画家.山水田园派诗人,人称“诗佛” 13.清泉石上流:写的正是雨后的景色. 14.随意春芳歇,王孙自可留:反用《楚辞·招隐士》“王孙兮归来,山中兮不可以久留”句意.意谓任凭它春芳消散,王孙也可以久留,因为秋色同样迷人,使人留恋. 15.全文中心:这是山水诗的代表作之一,它唱出了隐居者的恋歌.全诗描绘了秋雨初晴后傍晚时分山村的旖旎风光和山居村民的淳朴风尚,表现了诗人寄情山水田园,对隐居生活怡然自得的满足心情.译文 幽静的山刚刚下过雨,天气像晚来的秋天. 一缕缕明亮的月光从松树枝叶缝隙过,远方若隐若现清泉击石之声. 竹林中不时传来一阵阵喧笑,那是浣衣的女子结伴而归. 溪中的莲叶摇曳,是渔船沿水下行. 春天的芳菲虽已消散,但秋景亦佳,我自可留连山中.