英语翻译用来形容样品的一个状态,“thermal status of sample ”确切的应该怎么译?请指教!
英语翻译用来形容样品的一个状态,“thermal status of sample ”确切的应该怎么译?请指教!
英语翻译样品状态为白色、颗粒状吸附剂,黑色网状织物装,作成吸附包.The sample’s status is whit
英语翻译我已经安排了样品的事情(这里指样品还没有做完)请确认下列信息是否正确.另外:样品是sample一共翻译 一个句子
英语翻译这里的slip with slip应该怎么译更为确切?能够越地道越好.
英语翻译这里 的status 怎么讲
英语翻译这是您交易会要求更改的样品.This is your require to change the sample
请帮忙找一个英文招聘信息的sample,
英语翻译应该不是直译的"黄紫色"吧.请告诉我准确的翻译.这个是来自于一部小说,里面用来形容伤口.
标准样品怎么翻译阿?Standard Sample?
请问:小学的读拼音写笔画中的提应该怎么写?请指教,
请高手指教,把这句话改成It做形式主语的句子,应该怎么改?
求助英语翻译”Bill Paying Reminder and Filing System“,确切的是什么,用来干什么的