作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Foreign drivers will have to pay on-the-spot fines of up

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/21 20:45:41
英语翻译
Foreign drivers will have to pay on-the-spot fines of up to £900 for breaking the traffic law to be carried our next month.
If they do not have enough cash or a working credit card,their vehicles will be clamped(扣留)until they pay-and they will face an additional fee of £80 for getting back their vehicles.
The law will also apply to British citizens.The fines will be described officially as “deposits” when the traffic law takes effect,because the money would be returned if the driver went to court and was found not guilty.In practice,very few foreign drivers are likely to return to Britain to deal with their cases.
Foreign drivers are rarely charged because police cannot take action against them if they fail to appear in court,Instead,officers often merely give warnings.
Three million foreign-registered vehicles enter Britain each year.Polish vehicles make up 36 percent,French vehicles 10 percent and German vehicles 9 percent.
Foreign vehicles are 30 percent more likely to be in a crash than British-registered vehicles.The number of crashes caused by foreign vehicles rose by 47 percent between 2003 and 2008.There were almost 400 deaths and serious injuries and 3000 slight injuries from accidents caused by foreign vehicles in 2008.
The new Law is party intended to settle the problem of foreign lorry divers ignoring limits on weight and hours at the wheel.Foreign lorries are throe times more likely to be in a crash than British Lorries.Recent spot checks found that three quarters of Lorries that failed safety tests were registered overseas.
The standard deposit for a careless driving offence —such as driving too close to the vehicle in front or reading a map at the wheel—will be £300.Deposits for speeding offences and using mobile phones will be £60.Foreign drivers will not get points as punishment added to their licenses,while British drivers will.
请翻译爱好者用地道的汉语直译文章!
自下月起,如果外国司机违反交通法规,他们必须支付最高900英镑的现场罚金.
如果他们没有足够的现金或有效的信用卡,他们的车辆将被扣留,直到他们支付全部罚金,同时为了取回他们的车辆,他们还需要额外支付80英镑.
该法律同样适用于英国公民.当交通法规生效之日起,此类罚金将被正式定义为“存款”.因为如果当司机向法庭起诉,并被宣判无罪的时候,此类罚金将被退还给司机.实际操作中,很少外国司机会回到英国处理他们的此类情况.
外国司机很少被罚款,因为如果他们不能出庭,警方无法对他们采取行动,相应的,警官很少发出警告.
每年有三百万外国注册的车辆进入英国.波兰车辆占了超过36个百分点.法国车辆为10%,德国车辆为9%.
与英国注册的车辆相比,外国车辆中被撞毁的几率比英国车辆高了30多个百分点.在03年和08年间,外国车辆引起的车祸数量上升了47个百分点.在08年,因外国车辆引起的交通事故而导致的死亡及重伤人数达到了大约400人,同时还有3000起轻微受伤案件.
新的法律旨在处理外国卡车司机忽视重量限制和轮胎使用时限的问题.外国卡车撞车的可能性比英国卡车高3倍以上.最近的现场检查发现,四分之三的为通过安全测试的卡车是外国注册的卡车.
针对粗心的驾驶违例案件的标准存款(比如驾驶车辆与前车太靠近或者驾驶时看地图)为300英镑.超速情况以及使用手机的存款是60英镑.外国司机不会因为此类处罚导致驾驶执照的扣分,但英国司机会因此而被扣分.