作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译Paolo nutini---Candy歌词:I was perched outside in the pour

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/03 10:53:54
英语翻译
Paolo nutini---Candy
歌词:
I was perched outside in the pouring rain
Trying to make myself a sail
Then I’ll float to you my darlin’
With the evening on my tail
Although not the most honest means of travel
It gets me there nonetheless
I’m a heartless man at worst,babe
And a helpless one at best
Darling I’ll bathe your skin
I’ll even wash your clothes
Just give me some candy,before I go
Oh,darling I’ll kiss your eyes
And lay you down on your rug
Just give me some candy
After my heart
Oh I’m often false explaining
But to her it plays out all the same
and although I’m left defeated
It get’s held against my name
I know you got plenty to offer baby
But I guess I’ve taken quite enough
Well I’m some stain there on your bed sheet
You’re my diamond in the rough
Darling I’ll bathe your skin
I’ll even wash your clothes
Just give me some candy
before I go
Oh,darling I’ll kiss your eyes
And lay you down on your rug
Just give me some candy
After my heart
I know that there′re writings on the wall
But Darling I’ll bathe your skin
I’ll even wash your clothes
Just give me some candy
before I go
Oh I’ll be there waiting for you
我被搁置在外面的瓢泼大雨中
试着为自己找到一片帆(这个帆是指代帆船的)
然后我将漂向你
带着紧跟着我的夜晚
尽管不是最坦率的旅途方式
但无论如何他也将带我去到那里
我是一个处在最差状态下的无情之人,宝贝
还是一个处在最好状态下的无助之人
亲爱的我会为你清洗皮肤
我甚至还会为你洗衣服
在我走之前再给我一些甜蜜
哦,亲爱的我要亲吻你的眼眸
将你放在地毯上
只需要给我一些甜蜜
在我每次实话伤人之后
我总是做出那些错误的解释
但是对她也只是逢场作戏而已
尽管我是以失败者的身份离开
这些一直为我带来坏名声
我知道你要养育一个孩子绰绰有余
但是我想我却已带走了许多
我就像你床单上的污点(个人觉得这里是要说以前和他恋爱是人生的污点那么个意思)
你是却是我糟糠之中的钻石(就是我很平凡你很闪耀的意思,外国人经常这么说)
亲爱的我会为你清洗皮肤
我甚至还会为你洗衣服
在我走之前再给我一些甜蜜
哦,亲爱的我要亲吻你的眼眸
将你放在地毯上
只需要给我一些甜蜜
在我每次实话伤人之后
我知道在墙上有些文字(意思就是有人反对你重投我的怀抱)
亲爱的我会为你清洗皮肤
我甚至还会为你洗衣服
在我走之前再给我一些甜蜜
哦,我会等你
一楼那个实在是不敢恭维,心是尽到了,不过一看就是在线直翻的,言语都不太通畅
我这个完全是自己翻译的
Paolo nutini的歌我满喜欢的,比如rewind喝new shoes我都觉得不错,只是他一直不出新专辑我就有点郁闷
你说的这首我可能听过但是没什么印象了,所以今天也算是看到就自己翻译了,我也是第一次翻译歌词,不足之处包涵包涵
最后P.S.楼主一下:和Paolo nutini风格比较像的James Morrison的歌也蛮好听的,可以试一下