作业帮 > 综合 > 作业

急求,计算机英语英译汉

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/04/29 19:51:44
急求,计算机英语英译汉
One of the common perceptions about Linux is that it is too bloated to use for an embedded system. This need not be true. The typical Linux distribution set up for a PC has more features than you need and usually more than the PC user needs also. The standard Linux kernel is always resident in memory. Each application program that is run is loaded from disk to memory where it executes. When the program finishes, the memory it occupies is discarded, that is, the program is unloaded. In an embedded system, there may be no disk. There are two ways to handle removing the dependence on a disk, depending on the complexity of the system and the hardware design. In a simple system, the kernel and all applications processes are resident in memory, when the system starts up. This is how most traditional embedded systems work and can also be supported by Linux.
有没有哪位计算机方面的英语牛人帮翻译下,感激不尽!
专业的翻译:
一个普遍的看法是linux用在嵌入式系统中太显臃肿了.其实这是不正确的.典型的用于pc的linux发布分支上都包含了太多的特性,许多特性是你不需要的并且其他普通用户也是不需要的.标准的linux内核是运行在内存中的.而应用程序存储在磁盘中,当要执行这个应用程序时才把它加载到内存中.当应用程序执行结束,它占用的内存就会被释放,这个程序也就从内存中卸载了.在嵌入式系统中可能没有磁盘.有两种方法可以解决linux系统对磁盘的依赖,具体选择哪种则要看你的系统和硬件设计复杂度.在简单的系统中,内核和所有应用程序都在系统启动的时候就被加载到内存中.其他许多常见嵌入式操作系统都是按这种方式工作的,linux也支持这种工作方式.