作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译也可以翻译为:Soccer is that I like the best the sport .

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/12 17:37:22
英语翻译
也可以翻译为:Soccer is that I like the best the sport .
足球是我最喜欢的运动”
可以翻译为:1.Soccer is the sport that I like the best.
也可以翻译为:Soccer is my favorite sport.
你后面那个句子是错的.
再问: 那为什么后面的那个句子不对呢???
再答: soccer是主语 is是系动词 the sport是表语 而that i l ike the best 是用来修饰和补充说明sport的 意思是,足球是我最喜欢的运动。 你自己对照看看
再问: 但中文不是说足球是我最喜欢的运动吗??那就是我喜欢的是足球,并不是喜欢所谓的广义的运动啊,,,,如果按照我给出的中文,那怎样判断哪些部分是形容词子句呢???我就是把顺序给搞乱了。。。。
再答: 中文是说: 足球 是 我(的) 最喜欢的 运动。 那么对照下来:soccer is my favorite sport。 这才是正确的语序。 中文:足球 是 (一项)运动 【什么运动呢?】---- 我 最喜欢的【运动】 soccer is the sport that I like the best。 这样能懂了吗
再问: 就是说,如果按照我认为的“Soccer is that I like the best the sport ”的话,开头的Soccer is ....,要加上the sport 才算是完整的,是吗???。 可是,你看一下这个句子: 我们午餐吃的三明治不好吃。 如果是用关系代名词的写法,你会怎样构成一个英文句子呢????
再答: 三明治 【什么三明治呢?】--我们午餐吃的【三明治】 (是) 不 好吃(的)。 The sandwich that we ate for lunch is not delicious 如果按照你认为的“Soccer is that I like the best the sport ”的话,开头的Soccer is ....,要加上the sport 才算是完整的。 但是你前面加了的话,后面再加是不是会重复呢?所以说前面加了,后面的the sport就要去掉。