作业帮 > 语文 > 作业

看看这个句子!(同位语从句) 求助英语语法高手!

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/13 19:14:28
看看这个句子!(同位语从句) 求助英语语法高手!
There is evidence that acupuncture began during the stone age.
that-从句,表面上看是一个同位语从句.
同位语从句对前面名词作解释,说明,用来陈述前面名词的内容.
但为什么这个从句怎么看都不是前面evidence的内容呢?
看到各位认真的码字,详细的解释,很感谢!
你们的回答都很好,也许我理解力不好,也许偏执了,也许陷入了思维怪圈。得罪之处希望大家包涵。
把前面看了一遍,都没有答到要点上,不能让提问人心服口服.
第一问:
先肯定 "that ..." 引出的是同位语从句!
再肯定你的判断“同位语从句对前面名词作解释,说明,用来陈述前面名词的内容.”,没错!
1.同位语从句很像定语从句,主要原因是that紧跟在名词后面.这里的名词是 "evidence" ,很容易把我们的视线移到定语从句;
2."evidence" 是名词,其词义是“证词;证据;迹象”,意思能够满足全句的含义,无需多考虑;
3.谈一下定语从句的引导词.定语从句引导词有三点需要明确的:1.引出定语从句;2.在从句中代替先行词的词义;3.在从句中做一个语法成分.这里最要紧的是第三点“在从句中做一个语法成分”;
4.好了,如你有灵感的话,就会知道为什么 "that" 引出的同位语从句而不是定语从句.
再不明白,看下面的解释:
5.同位语从句引导词的 "that" 特点:1.不能省略;2.在从句里不做一个语法成分;3.引导词只能用 "that";4.没有词义 只能做引导词引出同位语从句.
结论:根据上面的各条定义,"There is evidence that acupuncture began during the stone age.".
第二问:
但为什么这个从句怎么看都不是前面evidence的内容呢?
evidence 是一个很明确的词,含义已做解释.that 引出的句子就是解释的 "evidence" 所需要的内容,即:“针灸起始于石器时代”.接着是如何翻译的问题,按照前面各位朋友所翻译的语句,没有达到同位语的效果,所以提问人追问.若很好地忠实于原文的真实含义翻译的话,是非常好的句子.
按照同位语翻译是:“有(存在)这样的依据(证据;迹象),即针灸起始于石器时代”.
(括号里的词供你选择.)
有不清楚的地方,可以继续追问.满足你圆满回答你的学生.
再问: 刚才的追问有问题,你的意思应该就是 evidence 这里就是sign的意思? 这句话意思就是: 有针灸起源于石器时代的迹象。 那这句话和There is evidence to show that acupuncture began during the stone age. 两个evidence意思 是否一样呢?
再答: 在学习中没有谁得罪谁,通过讨论,互相都有长进与获得知识。但有一点要记住:弄不清楚是不能走上讲台给学生讲课的。 这里又提出了两个问题,一个一个来。 1. 刚才的追问有问题,你的意思应该就是 evidence 这里就是sign的意思? 已知你的英语有一定程度,所以 evidence 从英语解释能够给你很好的答复:a. anything that gives reason for believing sth.; b. that makes clear or prove sth.。所以,这里的 evidence 具有 sign 的含义。例如:give (bear) evidnce of = show sign; 2. 那这句话和 There is evidence to show that acupuncture began during the stone age. 两个evidence 意思是否一样呢? 这句句子不错。这里的两个 evidence 意思一样,但出现在两种句型,原句的 "that" 引出同位语从句,后者 "that" 引出宾语从句。根据上面的回答“例如:give (bear) evidnce of = show sign。”,这两个 evidence 意思是一样的。 至于你的汉语翻译可以根据自己的理解程度以及语言行文方式方法,可以对汉语语句进行调整,但不能脱离原文的含义(包括前面其他知友的翻译,可以从中学习与采纳)。 补充:那1楼的列子Evidence that Mr. Huang killed himself came out。 如何解释呢? Evidence that Mr. Huang killed himself came out. 句中的 "evidence" 与你提问的原居同解,属于同位语从句。你可以根据我前面给你提到的 "that" 引导的从句几个定义判断。that 在从句中没有做任何成分。意思:“王先生谋杀他的迹象显露出来了。”
再问: 是否可以这样理 证据(资料,文献,古代器具)所蕴含的信息内容,就是针灸起源于石器时代?
再答: 这样理解不错。 现在,我们只看到一句句子,你看到是全部文章,前后文你比较清楚。因此,你对 "evidence" 的理解会更全面的。 你很有专研,很好!
再问: 边问边想,你的解释还有下面曾先生的回答都对我很有帮助,很有启发。也许我们拘泥于“是个什么从句”本身就是错误,也许native speakers他们的理解不太一样。thks a lot
再答: 朋友,语法是通过 "native speaker" 语言交流归纳总结出来的,任何语法分析都有助于对原文的理解。在知识真假面前要头脑清醒,不要被忽悠。 英语语法界钱歌川先生是真正老一辈英语语法大师,把英语语法归纳的一清二楚(著有:《翻译漫谈》、《翻译的技巧》、《英文疑难详解》(已为台湾大学用作教本)),一点都不含糊。钱先生在英语语法界赫赫有名,他是更老更老一辈人了。倘若在世的话,不会对“你认为there is evidence that...这个that从句,属于什么从句呢?”问题,回答“这可难了,......”,再用侨居英国,拿出native speaker来搪塞提问人。恬不知耻,不学无术!在这里摆弄学术。 下面给你两个网址,看看这位老人,他才是真正懂得什么叫"native speaker"。 http://baike.baidu.com/view/385186.htm http://zh.wikipedia.org/zh/%E9%8C%A2%E6%AD%8C%E5%B7%9D