作业帮 > 英语 > 作业

是不是因为汉语没有严格的时态区分,所以我们学英语的时态那么的困难?

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/03 22:49:32
是不是因为汉语没有严格的时态区分,所以我们学英语的时态那么的困难?
语言的基本的三种时态是现在时、过去时、将来时,或许出现进行时还能够理解,但是问题是出现了一个完成时,我们汉语当中没有严格的时态,特别是这个完成时,我学了英语那么多年,还是没搞明白.在汉语里面应该说没有严格地表达这个完成时的虚词的,譬如,“我做完作业了”和我,其实这应该在汉语当中是一个过去时,因为做完作业是过去发生的,但是英语当中是I have finished homework.还要说这是对现在有影响,但I finished homework.只是在强调动作,我还真不知道影响是什么,做完就做完吗,要有影响干什么,难道英语的时态那么难是因为受到母语的影响吗?
首先要说的是,学习任何母语之外的语言都不是一件容易的事,在你所询问的这几个小问题中英语的时态算是很简单的规则了.
关于完成时,举两个例子,你就明白了.
1.强调完成这个状态的影响:
A:can I play now?
B:have you finished your homework?
A:yes,i have finished my homework.
2.强调动作本身
A:what did you do last night.
B:nothing special, i finished my homework and then i just slept.
但是,因为英语在全世界被广泛地使用,不同的地区和文化使英语较之当初英伦土语发生了极大的变化,各种语法规则也不再那么死板严谨,这就使人产生了错觉,认为英文的语法其实没有我们学习得那么难,和汉语一样,实际上标准的英语和能使人明白的英语是两码事,我们在中小学中学习的是一种半吊子,只是为了打基础,并不是要求学生理解真正规范的复杂的英文经典,很多规则什么的都进行了模糊处理,这也就导致了大家觉得所学的规则和语言材料无法完全对应,由之产生了困惑.
根据第二外语习得的理论,母语思维的确是影响二语习得的主要障碍.