作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译我给的中文是前一段我翻译好的,供大家上下文参考.下一段很难,我不太懂,请大家帮忙翻译英文部分.(人名,缩写可以不

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/30 18:27:22
英语翻译
我给的中文是前一段我翻译好的,供大家上下文参考.下一段很难,我不太懂,请大家帮忙翻译英文部分.(人名,缩写可以不翻译)
然而,大多数议会议员并不相信广场协议在政策上有着决定性的变革,特别是因为在那个时候,贝克并不在意政策逆转的程度,而里甘财政部此前也数次从国际合作的声明倒退.他们觉得最好继续在众议院推动汇率政策立法的问题.在众院银行委员会负责国际金融事务的小组委员会,斯坦•兰迪恩(纽约)众议员提出了布拉德利计划,这一计划成为与约翰•拉法尔斯(纽约)、斯蒂芬•尼尔(北卡罗来纳)和瓦尔特•方特洛伊(哥伦比亚特区)等议会资深议员妥协的基础.到1985 年底,两院总共有七个不同的提案,这些提案获得许多不同议员积极支持,其中一部分内容涉及汇率政策.
What is more,support for this legislation came from both sides of the aisle.The House Republican alternative to the Democrats’ trade bill contained a section mandating an international monetary conference to follow through on the Plaza and consider systemic reform.A number of Republicans on the House Banking Committee indicated sympathy for exchange rate legislation.Their position meant that the administration could not ignore these legislative developments.Bipartisan activity was underscored by the joint efforts of two widely mentioned prospects for the presidential nominations of their respective parties,Senator Bradley and conservative supply-sider Representative Jack Kemp (R-NY).In November they sponsored a well-publicized “congressional summit” on exchange rates and international monetary reform in which both Baker and Darman agreed to participate.
House Banking Committee --众院银行委员会
Plaza--广场(协议)
此外,这项立法出自议会的双方.议会共和党选择了Democrat(人名)的一份包含了命令将在协议上的关于国际资金会议坚持到底,以及考虑系统性的改革.众院银行委员会的许多共和党人对兑率立法表示同情.他们的地位意味着行政部门不会忽略这些立法机关的发展.两党连立的活动之所以进行,是由于两位被广泛提及的两党各自的总统任命,即布拉德利议员以及保守派支持的代表杰克坎普(R-NY)的总统前景(意思就是两党选举促进了这次两党连立活动).在11月,他们举行了之前大肆宣扬的关于兑率以及国际资金改革的"议会峰会",贝克和达曼同意会参加.