作业帮 > 综合 > 作业

The way to the school 应该怎么来翻译?

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/05 00:54:52
The way to the school 应该怎么来翻译?
the way to the school 应该怎么来翻译?

这句话之前,我记得 都是翻译 成 【 去学校的路 】 应该是 to the school ,介词短语做后置定语,修饰the way.

昨天看几个英语网站上介绍 说 to 的 特殊所有格 用法 资料如下:
所有格用to 巧记:钥匙 答案 桥和路,出入口的 所有格都用to.

The key to the door 门的钥匙

the answer to the question 问题的答案
The way to the school

( 这个是翻译成: 去学校的路,还是翻译成 学校的路 ?)

说到所有格 容易迷惑了, 这里to the school 是否翻译 有指向性.谢谢.

大致解释下.谢谢啦.
其实你可以这样理解,确实是指向性.
The key to the door,那个门的钥匙
the answer to the question 那个问题的答案
The way to the school 去哪个学校的路.要是你想翻译成学校的路的话,就应该用the way of the school.