make sb do sth是使某人做某事,那么能否说make sb not do sth“使某人不做某事”呢?
make sb do sth是使某人做某事,那么能否说make sb not do sth“使某人不做某事”呢?
英语翻译make sb do sth是使某人做某事,那么“使某人不做某事”呢?我想就用make这个词来翻译。
使(让)某人做某事的英文是make sb.do sth.还是make sb.to do sth.
使某人做某事是这样表达的:make sb do sth
英语中为什么没有make sb.to do sth.使某人作某事
根据:convince sb of sth使某人相信某事,concince sb to do sth 说服某人做某事,c
英语 eg:make sb.do sth (使某人做某事).此格式 越多越好 一定要对的啊!
want sb.to do sth 是想要某人做某事
有谁知道英语语法,例如:“make sb do sth 使得某人做某事”
建议某人做某事是suggest sb. to do sth还是suggest sb. doing sth
英语句子前to老师,我有个疑惑:在牛津英汉词典中,例如使某人做某事在词典的翻译是 to make sb.do sth,.
英语中ask sb.(to) do sth.,make sb.(to) sth.只要是让某人做某事的,那些to哪个加哪个