英语达人帮忙翻译下这个句子:你真把我对你的宽容当做不要脸的资本了!
英语达人帮忙翻译下这个句子:你真把我对你的宽容当做不要脸的资本了!
请不要把我对你的宽容,当成你不要脸的资本.这句话用英语怎么说?
不要把我对你的容忍当作你不要脸的资本 用英语怎么说
别拿我对你的容忍当做你臭不要脸的资本的反义词
不要把我对你的容忍,当作你不要脸的资本换成繁体字
不要把我对你的容忍当成你不要脸的资本是什么意思,
“不要把我对你的容忍,当作你不要脸的资本 ”这句话是什么意思?
翻译成英文:请不要把我对你的容忍,当做你放肆的资本.
为什么往往有人会把我对他<她>的宽容当作不要脸的资本.
“不要拿我的容忍,当做你不要脸的资本~”这句的话的解释
谁还有“[别拿我的容忍当做你不要脸的资本]”这类的语句!
关于“[别拿我的容忍当做你不要脸的资本]”这类的语句!