作业帮 > 英语 > 作业

帮忙英语翻译:跑步有利于腿、心脏、肺,大部分人都喜欢它、(句子开头请大写)

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/15 18:40:49
帮忙英语翻译:跑步有利于腿、心脏、肺,大部分人都喜欢它、(句子开头请大写)
“跑步有利于腿、心脏、肺,大部分人都喜欢它.”
" Most people like running which is good for the legs,the heart and the lung."
或者:
" Most people like running for the reason that it is good for the legs,the heart and the lung."
(这句话的翻译使用定语从句比较合适)
【公益慈善翻译团】真诚为你解答!
再问: 如果把大部分人都喜欢它放在后面呢。。 Most people还是most of people?
再答: 你说的情况叫做“被动语态”,就是把主语变换成宾语。 这句话的被动语态应该这样表达: " Running, which is good for the legs, the heart and the lung, is liked by most of the people.“ (这句话使用了一个which引导的非限定性定语从句,就是在两个逗号之间的部分) " Being good for the legs, the heart and the lung, running is liked by most of the people." (这句话使用了原因状语从句)