作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译1.he wants to travel down the old Silk Road and show the

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/12 15:45:09
英语翻译
1.he wants to travel down the old Silk Road and show the countries' different custcoms and cultures along it through music.
2.in New York people named a street after him.
3.he wented to take a trip along the old road and make new music.
4.after several days of donging both his housework and Sally's,Jonny couldn't stand it any longer.
5.to many people,old toys are part of their childhood memories and means quiet a lot.
6.the hard work helped the butterfly push the water in its body into its wings.
7.sometimes hard work is something we need in our lives.if we always live a happy life and never have any troubles,we will not be as strong as we could.
请尽量精准.好的话再加分……
1.他想回顾(个人认为travel down译为回顾)古老的丝绸之路,以此展现各个国家不同的习俗(LZ这里custcom中多了个c,应为custom,译为风俗,习俗)和文化所造就的音乐.(本人能力有限,最后的"along it through music"感觉有些棘手,或许可以译为“所造就的音乐”)
2.在纽约,人们根据他(可指代他自己,此处主语people不是单数,而him指单个人,很可能是指代别的某个人)来给一条街道(不定冠词,为泛指)命名.
3.他想沿着那条老路(特指)进行一次旅行,顺便创作新的音乐.
4.乔尼(Jonny)在度过了几天同时做着自己的和莎莉(Sally)的家务劳动的生活后,他(乔尼)就(辛苦得)再也无法忍受下去了.(这里的donging是不是写错的?本来的是不是doing?)
5.对于很多人来说,老的玩具是他们的童年记忆中的一个部分,而且那些玩具有着很多的意义.(LZ这里是不是把quite错写成quiet了?)
6.艰辛的工作有助于蝴蝶将水推入她们的身体从而进入她们的翅膀.
7.有时候,艰辛的工作是我们的生活所必需的,如果我们总是过着快乐的生活,没有任何的麻烦事的话,我们将不可能得到我们本来可以得到的健壮的体魄.