作业帮 > 语文 > 作业

初一语文题:关于翻译文言语句,文言文虚词,文言文实词的问题

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/14 02:42:06

解题思路: 做好课外文言文的,一定夯实课内方言文的基础,积累实词、虚词的用法,领会句子翻译的”增、删、调、补“的原则,就能做出答案。
解题过程:
本文是一篇课外文言文,解释字词一是要根据课内所学文言文的积累,一是要根据句子的具体语境,特别要注意词性的活用。如“亲其亲“的前一个”亲“。句子翻译可按”增删调补“的方法,翻译通顺流畅。具体答案如下:
道:古代指政治上的最高理想。 行:动词,施行。 为:是,表判断。 选贤与能:把品德高尚的人、能干的人选拔出来。与,通“举”,推举,选举。 亲其亲:前面一个亲是意动用法,用如动词,以……为亲,抚养。后面一个亲是名词,亲人。 子其子”:第一个“子”也是动词,以.......为子。后面一个子是名词,子女。 分:职分,指职业、职守。 归:指女子出嫁。归宿。 兴:发生。 作:兴起。 户:门。 大同:指理想社会。
使老有所终,壮有所用,幼有所长,鳏、寡、孤、独、废疾者皆有所养。
翻译:使老年人能安享晚年,使壮年人能为社会效力,使孩子健康成长,使老而无妻的人、老而无夫的人、幼而无父的人、老而无子的人、残疾人都有人供养。
货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。
翻译:对于财货,人们憎恶把它扔在地上的现象,却不一定要自己私藏;人们都愿意为公众之事竭尽全力,而不一定为自己谋私利。