作业帮 > 综合 > 作业

expression of interest non-binding and confidentiality agree

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/07 08:18:42
expression of interest non-binding and confidentiality agreement是什么意思?这是个标题
尤其interest non-binding不懂
不具备约束力和保密协定的项目意向书
expression of interest 意愿书;项目意向书
non-binding 不具有约束性的
confidentiality agreement 机密性协议
再问: 【不具备约束力和保密协定的项目意向书】 这样表达似乎有歧义①不具备修饰约束力②不具备修饰约束力和保密协议,还有听起来不像是个正式的标题(原谅自己不会翻还这么挑剔回答),文件很重要,如果我不挑,呈上去上面还会挑。。。
再答: 和就表示同时不具备这两项要求的项目意向书。如果照你这么说的话“不能吃饭和睡觉”也是歧义的,不可能修饰吃饭也可能同时修饰吃饭和睡觉。
再问: non-binding只修饰interest ,即否定词不否定confidentiality,整个标题翻译成 “不具有约束力的意向书和保密协议” 这样说得通吗? 标题下具体内容很多强调什么什么需要保密,保密期限等等;不具有约束力的意向书是什么意思?(看具体内容后也没看懂不具备约束力的意思,=没有法律效力?如果没有约束力那还起草这个正式文件&要求对好多信息保密干什么)
再答: 我又仔细看了下大概知道什么意思了,这应该是两部分,一是不具有约束性的意向书,二是保密协定。意向书并不是没有法律效力,而是法律效力相对于合同书来说略低,你可以这样理解,大部分企业和个人,企业和企业之间不会一开始就签下合同书的,一般都是起草一份意向书,如果双方都能就此意向书达成完全一致意见,那么就会签下合同书。但在很多民事纠纷里,并不会起草正式的合同,大部分都是以意向书的形式存在,那么法院在审判时,就需要了解当事人以及知情人在签署意向书时双方意向是否一致等等进而保证审判的公平公正,因此它是有法律效力的。保密性协定说的应该是双方在签署意向书时候达成的另外一项协议,通常来说应该指的是签署一方对从事的另一方工作,技术等等敏感领域进行保密,这是跟着意向书后面来的。