作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译一词多义现象几乎所有语言中都存在一个普遍现象,即一个词可能会承载两种以上的意义,语言学家将此语言现象称为一词多义

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/18 03:56:37
英语翻译
一词多义现象几乎所有语言中都存在一个普遍现象,即一个词可能会承载两种以上的意义,语言学家将此语言现象称为一词多义现象,不同语言中都会存在一词多义现象,除了词汇出现频率较低的专门术语外,汉英一词一义对应的情况是极少的.一词多义在不同语言中呈现错综复杂的情况,不少错译往往都是因为译者对词义的理解和选择不正确造成的.当遇到“熟面孔”的词语时,译者常会习惯将该词理解为常用意义去套,而忽略作者或说话人所用的特殊意义,造成理解和翻译错误.
说了要人工翻译的那种的啊
Polysemy is a common phenomenon occurred nearly in all languages.It means:one word has more than one meaning .Linguists called this phenomenon polymesy.Polysemy occurred in every language,except those little used technical terms,there are little words that only have one translation.Polysemy is complicated in different languages.Some wrong translation is always due to that the translator has wrong understand about the meaning of the words.When meet "familiar" words,translators always use the commomly used meaning to understand the sentence ,and ignore the anthor or speaker's special meaning here ,thus lead to wrong understanding and translation.
有疑问,HI我!