作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译The Great Fire of London started in the very early hours

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/16 19:39:05
英语翻译
The Great Fire of London started in the very early hours of 2 September 1666.In four days it destroyed more than three-quarters of the old city,where most of the houses were wooden and close together.One hundred thousand people became homeless,but only a few lost their lives.
The fire started on Sunday morning in the house of the King's baker(面包师)in Pudding Lane.The baker,with his wife and family,was able to get out through a window in the roof.A strong wind blew the fire from the bakery(面包房)into a small hotel next door.Then it spread quickly into Thames Street.That was the beginning.
By eight o'clock three hundred houses were on fire.On Monday nearly a kilometer of the city was burning along the River Thames.Tuesday was the worst day.The fire destroyed many well-known buildings,old St Paul's and the Guildhall among them.
Samuel Pepys,the famous writer,wrote about the fire.People threw their things into the river.Many poor people stayed in their houses until the last moment.Birds fell out of the air because of the heat.
The fire stopped only when the King finally ordered people to destroy hundreds of buildings in the path of the fire.With nothing left to burn,the fire became weak and finally died out.
After the fire,Christopher Wren,the architect(建筑师),wanted a city with wider streets and fine new houses of stone.In fact,the streets are still narrow; but he did build more than fifty churches,among them new St Paul's.
The fire caused great pain and loss,but after it London was a better place:a city for the future and not just of the past.
The Great Fire of London started in the very early hours of 2 September 1666.In four days it destroyed more than three-quarters of the old city,where most of the houses were wooden and close together.One hundred thousand people became homeless,but only a few lost their lives.
伦敦大火于1666年9月2日凌晨时分发生.由于当时旧城区的房屋大多是木质结构,且房屋间空隙很小.长达4天的大火让整个旧城区的四分之三化为灰烬.虽然丧生者寥寥,但无家可归的人却达1000000之众.
The fire started on Sunday morning in the house of the King's baker(面包师)in Pudding Lane.The baker,with his wife and family,was able to get out through a window in the roof.A strong wind blew the fire from the bakery(面包房)into a small hotel next door.Then it spread quickly into Thames Street.That was the beginning.
起初,位于普丁巷的金氏面包店首先失火.店主及家属通过房顶的天窗成功逃生.可是,火借风势,毗邻的小旅馆顷刻间变成火海.然后,火势迅速蔓延到了泰晤士街.然而,这才仅仅是一个开始.
By eight o'clock three hundred houses were on fire.On Monday nearly a kilometer of the city was burning along the River Thames.Tuesday was the worst day.The fire destroyed many well-known buildings,old St Paul's and the Guildhall among them.
截止8点,已有300栋房屋着火.星期一,泰晤士河沿岸近一公里区域化为灰烬.大火摧毁了大量举世闻名的建筑物,包括旧圣保罗大教堂和市政厅.
Samuel Pepys,the famous writer,wrote about the fire.People threw their things into the river.Many poor people stayed in their houses until the last moment.Birds fell out of the air because of the heat.
著名作家萨缪尔.佩皮斯描述了当时的大火.人们争先恐后的把财物扔进河里;很多穷人在最后一刻坚守在自己的房屋旁边.禽鸟被高温逼迫的四下飞散.
The fire stopped only when the King finally ordered people to destroy hundreds of buildings in the path of the fire.With nothing left to burn,the fire became weak and finally died out.
After the fire,Christopher Wren,the architect(建筑师),wanted a city with wider streets and fine new houses of stone.In fact,the streets are still narrow; but he did build more than fifty churches,among them new St Paul's.
最终,国王不得不下令破坏掉火区附近的房屋,才遏制住了火势的蔓延.已经没有可燃物了,终于火势渐弱,并最终熄灭了.火灾以后,著名建筑师克里斯多佛·雷恩建议拓宽街道,并采用石质材料修建房屋.实际上,那些街道依然狭窄不堪,但是他修建了超过50座教堂,包括赫赫有名的圣保罗大教堂.
The fire caused great pain and loss,but after it London was a better place:a city for the future and not just of the past.
无情的大火引造成了数不尽的痛苦和伤害.但是,经过这场大火,伦敦却变得更好了:伦敦不仅是历史古城,而且是一个争取未来的都市.
(最后一句有点不好翻,意思是伦敦不仅有过去,而且拥有将来.我的理解是,正因为大火烧光了旧伦敦,所以人们才竭力建设新伦敦,创造伦敦的未来.所以翻译成了这样.)