英语翻译Vanessa Fong is interested in how the experiences of a p
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/18 00:19:53
英语翻译
Vanessa Fong is interested in how the experiences of a partly transnational cohort of Chinese only-children and their families shed light on theories of education,gender,transnational migration,and demographic,medical,linguistic,and psychological anthropology.Her research focuses on a cohort of youth born under China's one-child policy between 1979 and 1986.She has been engaged since 1997 in a longitudinal project that will follow members of this cohort and their children throughout the course of their lives.The first phase of this project focused on how this cohort experienced adolescence,and was based on a survey of 2,273 members of this cohort (conducted in 1999 while they were in grades 8–12 in Dalian,China),and on over four years of participant observation in their schools and homes in China and abroad between 1997 and 2010.She is now using re-surveys of,interviews with,video-recorded observations of,and participant observation among that cohort and their toddler children to examine how the parenting,gender socialization,educational experiences,academic achievement,and academic interests they had as adolescents shape their decisions now that they are young adults,especially with regards to higher education,work,childbearing,parenting,smoking,alcohol,diet,healthcare,citizenship,language ideologies,study abroad in the United States,Canada,Japan,Australia,New Zealand,Britain,Ireland,Singapore,and other developed countries,and math,science,Chinese language,English language,and Japanese language learning for themselves and their children (currently age 0-4).She is also working on a collaborative project in Nanjing,China,examining relationships between socioeconomic trajectories,parenting beliefs and practices,and toddlers' language development among 414 families with toddlers,as well as related issues among 710 families with adolescents.
10月19日晚23点前有效,否则不好意思!
Vanessa Fong is interested in how the experiences of a partly transnational cohort of Chinese only-children and their families shed light on theories of education,gender,transnational migration,and demographic,medical,linguistic,and psychological anthropology.Her research focuses on a cohort of youth born under China's one-child policy between 1979 and 1986.She has been engaged since 1997 in a longitudinal project that will follow members of this cohort and their children throughout the course of their lives.The first phase of this project focused on how this cohort experienced adolescence,and was based on a survey of 2,273 members of this cohort (conducted in 1999 while they were in grades 8–12 in Dalian,China),and on over four years of participant observation in their schools and homes in China and abroad between 1997 and 2010.She is now using re-surveys of,interviews with,video-recorded observations of,and participant observation among that cohort and their toddler children to examine how the parenting,gender socialization,educational experiences,academic achievement,and academic interests they had as adolescents shape their decisions now that they are young adults,especially with regards to higher education,work,childbearing,parenting,smoking,alcohol,diet,healthcare,citizenship,language ideologies,study abroad in the United States,Canada,Japan,Australia,New Zealand,Britain,Ireland,Singapore,and other developed countries,and math,science,Chinese language,English language,and Japanese language learning for themselves and their children (currently age 0-4).She is also working on a collaborative project in Nanjing,China,examining relationships between socioeconomic trajectories,parenting beliefs and practices,and toddlers' language development among 414 families with toddlers,as well as related issues among 710 families with adolescents.
10月19日晚23点前有效,否则不好意思!
Vanessa Fong is interested in how the experiences of a partly transnational cohort of Chinese only-children and their families shed light on theories of education,gender,transnational migration,and demographic,medical,linguistic,and psychological anthropology.
瓦内萨.方对部分跨国独生子女以及他们(她们)的家庭是如何能清楚教育、性别、跨国移民、人口统计、医疗、语言、心理学、人类学等理论感兴趣.
Her research focuses on a cohort of youth born under China's one-child policy between 1979 and 1986.She has been engaged since 1997 in a longitudinal project that will follow members of this cohort and their children throughout the course of their lives.
它的研究集中在出生于1979-1986年中国的独生子女政策下的孩子们.她于1997年开始从事一种长期的研究计划,这项计划将跟踪上述那群孩子们生命的全过程.
The first phase of this project focused on how this cohort experienced adolescence,and was based on a survey of 2,273 members of this cohort (conducted in 1999 while they were in grades 8–12 in Dalian,China),and on over four years of participant observation in their schools and homes in China and abroad between 1997 and 2010.
计划的第一期研究着眼于这群孩子如何经历青春期,而且基于这群孩子中的2273名参与调查的成员(实施调查于1999年,中国大连),而且对参与调查的孩子们进行了超过四年的观察:他们(她们)在中国及国外的学校、家庭,时间跨度为1997年至2010年.
She is now using re-surveys of,interviews with,video-recorded observations of,and participant observation among that cohort and their toddler children to examine how the parenting,gender socialization,
她现在实施重新调查,采取的方式是面试、视频录音观察等方式对这群孩子以及他们(她们)的学步的孩子们进行检验,检验他们(她们)如何为人母、如何性别社会化、
educational experiences,academic achievement,and academic interests they had as adolescents shape their decisions now that they are young adults,especially with regards to higher education,work,childbearing,parenting,smoking,alcohol,diet,
受教育的经历以及学术兴趣,所有这些都是在青春期形成的,虽然现在已经是年轻的成年人.尤其注重高等教育、工作、分娩、为人母、吸烟、喝酒、饮食习惯、医疗保健、国籍、语言意识形态、在如下国家的学习经历:
healthcare,citizenship,language ideologies,study abroad in the United States,Canada,Japan,Australia,New Zealand,Britain,Ireland,Singapore,and other developed countries,and math,science,Chinese language,English language,and Japanese language learning for themselves and their children (currently age 0-4).
美国、加拿大、日本、澳大利亚、新西兰、英国、爱尔兰、新加坡和其它发达国家,包括他们(她们)自己和他们(她们)孩子们(现在0-4岁)在数学、自然科学、汉语、英语及日语的学习经历.
She is also working on a collaborative project in Nanjing,China,examining relationships between socioeconomic trajectories,parenting beliefs and practices,and toddlers' language development among 414 families with toddlers,as well as related issues among 710 families with adolescents.
她也同时在中国南京实施一项协作项目,检查社会经济轨迹、父母对子女的教育信仰和教育实践、以及蹒跚学步的孩子们的语言发展之间的相互关系和联系,该项计划检查了414个有蹒跚学步的孩子的家庭,以及相关的其它方面,实施于710个有青少年孩子的家庭.
瓦内萨.方对部分跨国独生子女以及他们(她们)的家庭是如何能清楚教育、性别、跨国移民、人口统计、医疗、语言、心理学、人类学等理论感兴趣.
Her research focuses on a cohort of youth born under China's one-child policy between 1979 and 1986.She has been engaged since 1997 in a longitudinal project that will follow members of this cohort and their children throughout the course of their lives.
它的研究集中在出生于1979-1986年中国的独生子女政策下的孩子们.她于1997年开始从事一种长期的研究计划,这项计划将跟踪上述那群孩子们生命的全过程.
The first phase of this project focused on how this cohort experienced adolescence,and was based on a survey of 2,273 members of this cohort (conducted in 1999 while they were in grades 8–12 in Dalian,China),and on over four years of participant observation in their schools and homes in China and abroad between 1997 and 2010.
计划的第一期研究着眼于这群孩子如何经历青春期,而且基于这群孩子中的2273名参与调查的成员(实施调查于1999年,中国大连),而且对参与调查的孩子们进行了超过四年的观察:他们(她们)在中国及国外的学校、家庭,时间跨度为1997年至2010年.
She is now using re-surveys of,interviews with,video-recorded observations of,and participant observation among that cohort and their toddler children to examine how the parenting,gender socialization,
她现在实施重新调查,采取的方式是面试、视频录音观察等方式对这群孩子以及他们(她们)的学步的孩子们进行检验,检验他们(她们)如何为人母、如何性别社会化、
educational experiences,academic achievement,and academic interests they had as adolescents shape their decisions now that they are young adults,especially with regards to higher education,work,childbearing,parenting,smoking,alcohol,diet,
受教育的经历以及学术兴趣,所有这些都是在青春期形成的,虽然现在已经是年轻的成年人.尤其注重高等教育、工作、分娩、为人母、吸烟、喝酒、饮食习惯、医疗保健、国籍、语言意识形态、在如下国家的学习经历:
healthcare,citizenship,language ideologies,study abroad in the United States,Canada,Japan,Australia,New Zealand,Britain,Ireland,Singapore,and other developed countries,and math,science,Chinese language,English language,and Japanese language learning for themselves and their children (currently age 0-4).
美国、加拿大、日本、澳大利亚、新西兰、英国、爱尔兰、新加坡和其它发达国家,包括他们(她们)自己和他们(她们)孩子们(现在0-4岁)在数学、自然科学、汉语、英语及日语的学习经历.
She is also working on a collaborative project in Nanjing,China,examining relationships between socioeconomic trajectories,parenting beliefs and practices,and toddlers' language development among 414 families with toddlers,as well as related issues among 710 families with adolescents.
她也同时在中国南京实施一项协作项目,检查社会经济轨迹、父母对子女的教育信仰和教育实践、以及蹒跚学步的孩子们的语言发展之间的相互关系和联系,该项计划检查了414个有蹒跚学步的孩子的家庭,以及相关的其它方面,实施于710个有青少年孩子的家庭.
英语翻译Vanessa Fong is interested in how the experiences of a p
He spoke ____excitedly of his experiences in Australia.A.the
英语翻译I am interested in knowing what values the rest of the p
英语翻译This is a picture of a village.There is a river in the p
英语翻译Interested in seeing how a Semrock catalog filter behave
英语翻译Martin is a man of all trades and of many experiences.He
英语翻译(1)lient of ours is interested in securing a certain qua
英语翻译the ALPHA PROPERTY DEVELOPMENT GROUP is interested in in
英语翻译I got interested in the idea of standing desks about a y
英语翻译the speed up of this once leisurely experiences is clear
英语翻译In the face of a person who is unreliable,how many expec
英语翻译A customer is interested in the WF 10113 revised Europea