作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译实行黄金-美元本位制,美元成为国际储备货币和国际贸易结算的支付手段,规定各国政府可以按照35美元等于一盎司的固定

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/16 13:50:04
英语翻译
实行黄金-美元本位制,美元成为国际储备货币和国际贸易结算的支付手段,规定各国政府可以按照35美元等于一盎司的固定比价,随时向美国用美元兑换黄金.各国货币的汇率严格与美元挂钩,上下浮动不超过1%,自己不得随意贬值或升值,各国中央银行有义务在外汇市场上进行干预以保持汇率的稳定.如此一来,美元成了关键货币,美国可以充分享受戴高乐所说的美元特权而带来的种种优惠条件.当别国为外汇储备增减忙碌时,为对外贸易逆差加剧苦恼时,美国可以心安理得地通过印刷货币、增加美元供应量来解决本国外贸逆差,并且直接控制国际资本的流动.
不用一字不差,大意差不错就行,那些不必要的形容词可以不用翻译,
你们敢自己翻译一下不?
The implementation of Gold - dollar-based system,the U.S.dollar as an international reserve currency and the payment of settlement of international trade means that governments can in accordance with the provisions of 35 U.S.dollars an ounce equivalent of a fixed price at any time to the U.S.dollar with gold.Strictly national currencies pegged to the dollar exchange rate,no more than plus or minus 1 percent,are not free to their own values or appreciation,the central bank is obliged to intervene in the foreign exchange market to maintain exchange rate stability.In this way,the dollar has become a key currency,the United States can fully enjoy the privileges of Charles de Gaulle said the U.S.brought about by the various preferential terms.When other countries to increase or decrease in foreign exchange reserves when busy,the external trade deficit exacerbated by the anguish,the United States can sit back and relax by printing money,to increase the supply of dollars to solve the national trade deficit,and directly control the flow of international capital