You\'ve been served.怎么翻译比较合适?
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/12 17:23:53
You\'ve been served.怎么翻译比较合适?
楼主请注意:You\'ve been served同服务没有多大的关系.一般是用来指你接到了法院的传票之类法庭文件.根据不同情况有略不同的翻译.如果光是You\'ve been served,就译成:你已收到传票了.最典型例子是,有人把传票送到你手中,等你一接手,他就会说You've been served.意指你已经接到传票了,你必须出庭.赖不掉了.
请见下面一些例句:
Once you have been served,you normally have only five calendar days to file a response with the court.
You have been served with this Summons
Do be aware if you have been served with a notice.
if you have been served with a restraining order.
请见下面一些例句:
Once you have been served,you normally have only five calendar days to file a response with the court.
You have been served with this Summons
Do be aware if you have been served with a notice.
if you have been served with a restraining order.
You\'ve been served.怎么翻译比较合适?
i ve been trying to reach you 这句话用在舍妹地方比较合适?
I’ve been in China,opening for you.怎么翻译?
They’ve been dying to meet you怎么翻译?
How've you been?翻译中文
翻译I have served you
You've been ages怎么翻译,剑4test2 section1第一句话
英语翻译怎么翻译比较合适
You've been ages.
April fool to 怎么翻译比较合适
simple displament应该怎么翻译比较合适?
英语翻译这句话怎么翻译比较合适?