作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译 上个世纪90年代,美国强劲的经济走势使各大公司、大银行纷纷向文化艺术慷慨解囊.1994年到19

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/08 19:10:18
英语翻译
 上个世纪90年代,美国强劲的经济走势使各大公司、大银行纷纷向文化艺术慷慨解囊.1994年到1997年,大公司给予文化艺术的捐款从0.75亿美元攀升到11.6亿美元.1997年,慈善机构向表演艺术投入的经费占到该艺术门类总收入的36%,而同年,政府拨款只占到6%.1998年,慈善机构向非赢利性地方艺术组织的投入占这些组织全年收入的24%.可以说,各种各样的基金会、慈善机构、公司及个人的捐助使美国文化艺术的资助体系独具特色,并充满生机和活力.
 像派吉•古根海姆、惠特尼•宛德比尔特、 洛克菲勒三世这样的私人赞助人,他们为美国文化艺术发展所做出的贡献是有目共睹的.驰名世界的•古根海姆美术馆就是在派吉•古根海姆德全力资助下创建的.
In 1990's ,the strong growth of the US economy had brought large corperations and banks to donate generously to arts .From 1994 to 1997,the deonation increased from 75 million to 1.16 billion from large corperations.in 1997,the investment from charity organizations to performance art counted 36% of their total income.And in the same year,there was only 6% from the government.In 1998,the investment from charity organizations to unprofitable local art groups took 24% of their total income.It can be said that donations from different kinds of funds,charity organizations,companies,and individuals have fed the US art to be unique,full of vitality and energy.
It is well known for the contribution to the US arts from individual sponsors such as Page Guggenheim,Witney Wendbilt,3rd Rockefeller.Guggenheim museum which is famous in the world was built with the full sponse from Page Guggenheim.