英语翻译+句式分析我这里有5个长难句,请各位帮我分析下:主谓宾,定状补,谢谢1. There was no standa
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/16 14:48:45
英语翻译+句式分析
我这里有5个长难句,请各位帮我分析下:主谓宾,定状补,谢谢
1. There was no standard way of speaking or writing and no agreement as to the best way of binging some order to the chaos of English.
2. Like the various dictionaries that came after it during the seventeenth century,Cawdray's tended to concentrate on 'scholarly words' ;
3. His approach to the problems that had worried writers throughout the late seventeenth and early eighteenth centuries was intensely practical
4. James Boswell , his biographer described the garret where Johnson worked as 'fitted up like a counting house' with a long desk running down the middle at which the copying clerks would work standing up
5. It is the cornerstone of standard English, an achevement which , in James Boswell's words conferred stability on the language of his country
我这里有5个长难句,请各位帮我分析下:主谓宾,定状补,谢谢
1. There was no standard way of speaking or writing and no agreement as to the best way of binging some order to the chaos of English.
2. Like the various dictionaries that came after it during the seventeenth century,Cawdray's tended to concentrate on 'scholarly words' ;
3. His approach to the problems that had worried writers throughout the late seventeenth and early eighteenth centuries was intensely practical
4. James Boswell , his biographer described the garret where Johnson worked as 'fitted up like a counting house' with a long desk running down the middle at which the copying clerks would work standing up
5. It is the cornerstone of standard English, an achevement which , in James Boswell's words conferred stability on the language of his country
1.There was no standard way of speaking or writing and no agreement as to the best way of binging some order to the chaos of English
对于说和写没有一个标准的方法及可以使混乱的英语变得条条有序的最好方法也没有一定的准则.
There 引导主语 was 为谓语,no 之后的都为宾语部分 of speaking or writing 及as to the best way of binging some order to the chaos of English是作为宾语补足语来修饰宾语部分
2.Like the various dictionaries that came after it during the seventeenth century,Cawdray's tended to concentrate on 'scholarly words'
如在17世纪期间各种词典的出现,Cawdray已经把精力集中在学术单词上.
Cawdray是主语,tended to concentrate 谓语on 'scholarly words'
宾语,like...一句是状语部分
3.His approach to the problems that had worried writers throughout the late seventeenth and early eighteenth centuries was intensely practical
他对此问题的解决方案是非常实用的,这个问题是在17世纪末到18世纪初期间使作家们的所担心的.
His approach to the problems 主语 was谓 intensely practical宾语,that 之后是做定语从名修饰problems
4.James Boswell ,his biographer described the garret where Johnson worked as 'fitted up like a counting house' with a long desk running down the middle at which the copying clerks would work standing up
James Boswell他的传记里描述了一个楼阁,这个楼阁是Johnson 工作的地方,‘装修的像一个财务室’在中间有一个长长的桌子,那里的抄写员将站着工作.
James Boswell ,his biographer 主语,described谓语,the garret 宾语,where 这后是定语从名修饰garret
5.It is the cornerstone of standard English,an achievement which ,in James Boswell's words conferred stability on the language of his country
这个成就是标准英语的基础,用James Boswell's 的话来讲给予国语的稳定性.
it is 引导的形式主语.
对于说和写没有一个标准的方法及可以使混乱的英语变得条条有序的最好方法也没有一定的准则.
There 引导主语 was 为谓语,no 之后的都为宾语部分 of speaking or writing 及as to the best way of binging some order to the chaos of English是作为宾语补足语来修饰宾语部分
2.Like the various dictionaries that came after it during the seventeenth century,Cawdray's tended to concentrate on 'scholarly words'
如在17世纪期间各种词典的出现,Cawdray已经把精力集中在学术单词上.
Cawdray是主语,tended to concentrate 谓语on 'scholarly words'
宾语,like...一句是状语部分
3.His approach to the problems that had worried writers throughout the late seventeenth and early eighteenth centuries was intensely practical
他对此问题的解决方案是非常实用的,这个问题是在17世纪末到18世纪初期间使作家们的所担心的.
His approach to the problems 主语 was谓 intensely practical宾语,that 之后是做定语从名修饰problems
4.James Boswell ,his biographer described the garret where Johnson worked as 'fitted up like a counting house' with a long desk running down the middle at which the copying clerks would work standing up
James Boswell他的传记里描述了一个楼阁,这个楼阁是Johnson 工作的地方,‘装修的像一个财务室’在中间有一个长长的桌子,那里的抄写员将站着工作.
James Boswell ,his biographer 主语,described谓语,the garret 宾语,where 这后是定语从名修饰garret
5.It is the cornerstone of standard English,an achievement which ,in James Boswell's words conferred stability on the language of his country
这个成就是标准英语的基础,用James Boswell's 的话来讲给予国语的稳定性.
it is 引导的形式主语.
英语翻译+句式分析我这里有5个长难句,请各位帮我分析下:主谓宾,定状补,谢谢1. There was no standa
英语句式分析请各位高手帮我句式分析下,主谓宾,定状补.好的话我会加分的1.it is more likely that
英语句式分析2请各位高手帮我句式分析下,主谓宾,定状补.好的话我会加分的4.Nutrition is another a
英语句式分析最近复习语法,有个句子帮我分析下句式结构,主谓宾定状补等,要有翻译,1.What Milgram was t
英语翻译除了翻译,我最想要的是能把句子分析下,能把主谓宾,定状补指出来1There was a knock at the
请大神帮我分析一下下面句子的结构,就是分析主谓宾,定状补成分
帮我分析下这句话的句式以及主谓宾定补从之类的东西
一个英语句子,帮我分析下主谓宾
He was busy preparing for his journey.请问这句话是什么句式?麻烦各位帮我分析下
请帮我分析下这几个英语句子结构,主谓宾,
帮我分析下这个英语句式,
请帮我分析下这里off的用法.