作业帮 > 英语 > 作业

请翻译一下~!急(英转汉)

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/14 01:53:42
请翻译一下~!急(英转汉)
Here was camelot as i saw it and described it to my friends. At breakfast one morning in April of 1962 I read in the Times that there was to be a dinner for the Nobel Prize winners. I said to my husband, Lionel, "Here we go agian. Lenny Bernstein."
The story indicated that there were going to be guests in addition to the Nobel laureates. I concluded that that meant Lenny Bernstein and Julie Harris. What I was having, of invited, and we would not. But, even as I was sating it, a quick wonderful thought ran through my head that perhaps we were going to be invited. I said nothing to Lionel about wishingthat we had an invitation, and if he was suffering from a similar jealousy he hid it from me, too. And then one morning when the mail arrived, and Lionel asked me to come out to the hall, I could tell from his voice what was in the mail: a large square envelope marked in the corner "The White House"
我一看到王宫,我就向我的朋友们描述它.1962年4月的一天早上吃早饭时,我读泰晤士报,我看到将有一个为诺贝尔获奖者举办的宴会.我对我的丈夫,莱昂内尔说:“Lenny Bernteink,我们又要去这儿了.”
这段报道暗示着除了诺贝尔奖得主外,还有客人.我断定那意味着Lenny Bernstein 和 Julie Harris.由于我刚接到邀请,而我们不可能.但是,就在我对此满足时,一个美好的想法从脑海闪过,也许我们都将被邀请.我没有对Lionel提及关于希望我们都被邀请的愿望,他是否也在承受在我面前隐藏起来的类似的嫉妒心情.而后的一天早上当邮件到达时,Lionel让我出来到客厅,我从他的声音就判断出那个邮件,角上印着“白宫”的巨大的长方形信封里是什么内容.
注:从这篇短文可以得出:作者就是Julie Harris ,她的丈夫是Lenny Bernstein