作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译7.Intellectual Property Rights:Any Confidential Informat

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/19 10:38:49
英语翻译
7.Intellectual Property Rights:Any Confidential Information supplied by either party shall remain the property of the Discloser,including,but not limited to,derivatives,summaries,notes,and electronic files,and nothing in this Agreement shall restrict the Discloser from using,disclosing or disseminating its own Confidential Information in any way.The parties recognize and agree that nothing contained in this Agreement shall be construed as a grant of any property rights to the Recipient,by license or otherwise,to any Confidential Information disclosed pursuant to this Agreement,any invention or any patent right that has been issued or that may be issued,or any copyright or other rights based on the Confidential Information.
8.Counterparts and Copies:This Agreement may be executed in two or more identical counterparts,each of which shall be deemed to be an original and all of which taken together shall be deemed to constitute the Agreement when a duly authorized representative of each party has signed a counterpart.The parties agree that the delivery of the Agreement by facsimile or electronic copy (e.g.scanned PDF in counterparts) shall have the same force and effect as delivery of original signatures and that each party may use such copy as evidence of the execution and delivery of the Agreement by all parties to the same extent that an original signature could be used.
Miscellaneous
7.Intellectual Property Rights:Any Confidential Information supplied by either party shall remain the property of the Discloser,including,but not limited to,derivatives,summaries,notes,and electronic files,and nothing in this Agreement shall restrict the Discloser from using,disclosing or disseminating its own Confidential Information in any way.The parties recognize and agree that nothing contained in this Agreement shall be construed as a grant of any property rights to the Recipient,by license or otherwise,to any Confidential Information disclosed pursuant to this Agreement,any invention or any patent right that has been issued or that may be issued,or any copyright or other rights based on the Confidential Information.
7.知识产权权利:任何一方提供保密信息的所有权将属于,除非本合同人许可,包括但不限于,衍生工具,总结,笔记和电子文件和本协定的任何条款均限制,除非本合同明文许可使用,露出或传播自己的机密信息.双方承认并同意本协议中的任何内容都不应被解释为授予任何所有权接受者,以许可或不同,到任何机密信息披露,根据本协议的任何发明的专利权或已开立或会发布或任何版权或其它权益基于机密信息.
8.Counterparts and Copies:This Agreement may be executed in two or more identical counterparts,each of which shall be deemed to be an original and all of which taken together shall be deemed to constitute the Agreement when a duly authorized representative of each party has signed a counterpart.The parties agree that the delivery of the Agreement by facsimile or electronic copy (e.g.scanned PDF in counterparts) shall have the same force and effect as delivery of original signatures and that each party may use such copy as evidence of the execution and delivery of the Agreement by all parties to the same extent that an original signature could be used.
Miscellaneous
8.一份,副本,这个协议可能执行两个或多个相同的种同行,每一份均应被视为一种富有创意和所有这些加在一起,应被认为构成协议时其正式授权代表签署了一项双方的配偶.双方一致同意,本协议交付通过传真或电子复印件(例如扫描PDF在同行)具有同等的力量和效果的发货的原始签名,一方可以用这样的证据复印件签署和交付的协议各方相同程度上签名原作都可以使用.