作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译The American nuclear family usually has its own separate

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/24 04:56:02
英语翻译
The American nuclear family usually has its own separate residence and is economically independent of other family members.Relatives are still considered "family" but are often outside the basic obligations that people have to their immediate families.
The independence from parents is not an indication that parents and children do not love each other   .Strong love between parents and children is universal and this is no exception in the American family.
No formal initiation in the U.S.through which young people pass from childhood to adulthood.There are,however,cultural practices that cignify maturity and cultural contexts that have particular significance for the transition from youth to adulthood.
The work ethic is a cultural norm that places a positive moral value on doing a good job and is based on a belief that work has intrinsic value for its own sake.
Americans consider it a " right" to be able to better themselves,to move upward,to jump from company to company if they can keep qualifying for most responsible (and therefore better )jobs.
The opposite side of immense potential markets is the challenge of understanding or misunderstanding an entirely new cultural miliey.
The football team looks very much like a small scale model of the American corporation :compartmentalized,highly sophisticated in the coordinated application of a differentiated,specialized technology,turning out a winning product in a competitive market.
.还有一句No one when he use a word has in mind exactly the same thing that another has,and the difference,however tiny,sends its tremors throughout language.
The American nuclear family usually has its own separate residence and is economically independent of other family members. Relatives are still considered "family" but are often outside the basic obligations that people have to their immediate families.
美国的小家庭往往有独立的居所,而且经济独立于大家庭的其他成员.亲戚也被认为是“家庭”的一份子,但是并不需要承担像对直系亲属那样的责任.
The independence from parents is not an indication that parents and children do not love each other. Strong love between parents and children is universal and this is no exception in the American family.
独立于父母并不意味着孩子和父母之间不相亲相爱.但是父母和子女之间浓厚的爱鲜少出现在美国家庭里.
No formal initiation in the U.S. through which young people pass from childhood to adulthood. There are, however, cultural practices that cignify maturity and cultural contexts that have particular significance for the transition from youth to adulthood.
在美国,年轻人从孩提时代到长大成人没有正式的仪式.但是,文化习俗和(cignify 这个词是不是复制错了,不认识也没有查到)成熟和文化背景对于从青年到成年的过渡有着特别的意义.
The work ethic is a cultural norm that places a positive moral value on doing a good job and is based on a belief that work has intrinsic value for its own sake.
工作伦理是一个文化名词.它起到做好工作的积极的道德价值作用,且是基于这样一种观念---工作有其自身的内在价值.
Americans consider it a " right" to be able to better themselves, to move upward, to jump from company to company if they can keep qualifying for most responsible (and therefore better )jobs.
如果美国人可以胜任多数责任重大的工作,他们把“正确”作为能使他们变得更好,向上前进,从一个公司跳到另一个公司的基准.
The opposite side of immense potential markets is the challenge of understanding or misunderstanding an entirely new cultural miliey.
巨大潜力市场的另一面就是,就是理解或者误会一个全新的文化miliey(不认识也没查到这个词)的挑战.
The football team looks very much like a small scale model of the American corporation: compartmentalized, highly sophisticated in the coordinated application of a differentiated, specialized technology, turning out a winning product in a competitive market.
足球队看起来很像美国公司一个缩影:责任划分明确,在协同应用一个不同的,特殊的科技时的尖端性,作为一个成功的产品屹立在竞争激烈的市场上.

.还有一句No one when he use a word has in mind exactly the same thing that another has, and the difference, however tiny, sends its tremors throughout language.
当一个人在使用一个词时,没有一个人和他人想法是完全一致的,且不管这个差异多么微小,也会通过语言将其震动传达过去.

这些句子确实有够复杂的.英语专业的飘过. 采纳的话就好评一个哈,好辛苦滴 :)