the apparent youth and smoothness of the surface have led to
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/15 01:20:42
the apparent youth and smoothness of the surface have led to the hypothesis that a water ocean exists beneath it,which could conceivably serve as an abode for extraterrestrial life.5096 老师想问一下,前天你讲的——关系代词 which 用前面所指代的名词 a water ocean(这种水域).我感觉which指代的是exists beneath it的it,而it指代的是surface.所以我感觉which指代的是surface.
The apparent youth and smoothness of the surface have led to the hypothesis that a water ocean exists beneath it, which could conceivably serve as an abode for extraterrestrial life.
重复原文的意思:表面明显的年轻和平坦已经导致一种它的下面存在一大片海域的假设,这种海域不难想象可以作为外星生命的栖息地.
分析:beneath it 中的代词指代上文的 the surface,用你的说法, 关系代词 which 也同样指代的上文的 the surface, 那么后面的非限制性定语从句的意思就成了“这种海面不难想象可以作为外星生命的栖息地”.外星生命的栖息地应该是在存在水域的表面下方,而不是没有水域的星球表面上.因为没有水,任何生命都是不可能生存的.因此,你理解是错误的,应该是“这种(有水存在的)海域不难想象可以作为外星生命的栖息地”才是正确的.
重复原文的意思:表面明显的年轻和平坦已经导致一种它的下面存在一大片海域的假设,这种海域不难想象可以作为外星生命的栖息地.
分析:beneath it 中的代词指代上文的 the surface,用你的说法, 关系代词 which 也同样指代的上文的 the surface, 那么后面的非限制性定语从句的意思就成了“这种海面不难想象可以作为外星生命的栖息地”.外星生命的栖息地应该是在存在水域的表面下方,而不是没有水域的星球表面上.因为没有水,任何生命都是不可能生存的.因此,你理解是错误的,应该是“这种(有水存在的)海域不难想象可以作为外星生命的栖息地”才是正确的.
the apparent youth and smoothness of the surface have led to
翻译:To spread over the surface of
Youth and more so,to the elegance of a turn,and left.
英语翻译The apparent failure of the mailed fist,and the over-con
we should our energy and youth to the development of our cou
翻译parallel alignment of the clamping surface,relative to the
英语翻译Thus,the opposite effects of surface-lying and partially
英语翻译The increased surface hardness and wear resistance of el
Youth will lose, in the absence of the youth day, I hope to
Surface Of The Sun 歌词
the dependence of surface tension
Many youth went to the SHanghai Science and Technology Museu