作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译皆伊尹自(身)任一夫不获之辜也.或谓子美诗意宁苦身以利人,乐天诗意推身利以利人,二者较之,少陵为难.然老杜饥寒而

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/03 05:35:33
英语翻译
皆伊尹自(身)任一夫不获之辜也.或谓子美诗意宁苦身以利人,乐天诗意推身利以利人,二者较之,少陵为难.然老杜饥寒而悯人饥寒者也,白氏饱暖而悯人饥寒者也;忧劳者易生于善虑,安乐者易(多)失于不思,乐天疑(宜)优.或人又谓白氏之官稍达而少陵尤卑,子美之语在前,而《长庆》在后.达者宜急,卑者可缓也.前者唱导,后者和之耳.同合而论,则老杜之心盖(差)贤矣.
杜甫《茅屋为秋风所破歌》写道:“自从安史之乱以来,我就很少安睡过,长夜茫茫,全身沾湿,如何捱到天亮!哪里能有高楼大厦千万间,让天下穷人都住上房子,露出笑脸,(任它)刮风下雨,房子巍然不动,稳如泰山呢?唉!什么时候在我眼前能高高地出现这样的大楼,那时,即使唯独我自己的茅屋破漏,挨冻而死,我也心甘情愿!”白居易的《新制布裘》写道:“怎么能得到万里大的布裘,让天下人都能盖裹到.都像我那样始终感受温暖,天下没有贫寒的百姓.”《新制绫袄成》写道:“老百姓那么贫寒无法帮助他们,我一个人独自温暖这是什么心情.心中想着农民的苦处,耳中听到了他们饥饿寒冷的呻吟.争得万丈长的大裘,让洛阳城的百姓都能盖到!”
都是他们自己承担百姓不幸的罪责啊.有人说杜甫宁愿让自己受苦也要让别人得到好处,白居易诗中意思推广自身好处让别人也能受益,将二人的想法作比较,杜甫思想是难得的,然而杜甫自己饥饿寒冷进而怜悯别人的饥寒,白居易吃饱穿暖却能 怜悯别人饥饿寒冷.忧鏊操劳的人容易产生善良的担忧,安逸享乐的人大多由于不思虑而 有了过失,安乐能生忧虑应该更好.有人又说白居易做官稍微显贵些,而杜甫地位特别低下,杜甫诗写得早,白居易诗写得晚.地位高的应该更急迫些,地位低的可慢些;前面的人倡导,后面的人附和他.总而言之,那么杜甫的仁爱思想稍差些.
英语翻译皆伊尹自(身)任一夫不获之辜也.或谓子美诗意宁苦身以利人,乐天诗意推身利以利人,二者较之,少陵为难.然老杜饥寒而 英语翻译有生之初,人各自私也,人各自利也;天下有公利而莫或兴之,有公害而莫或除之.有人者,不以一己之利为利,而使天下受其 英语翻译景公之时,雨雪三日而不霁.乃令出裘发栗以与饥寒者. 英语翻译以梦为马出自海子《祖国(或以梦为马)》希望有诗意一些,不要直译. 英语翻译孟母教子勤学 自孟子之少也,既学而归,孟母方绩,问曰:“学所至矣?”孟子曰:“自若也.”孟母以刀断其织.孟子惧而 英语翻译见善,修然必以自存也;见不善,愀然必以自省也.善在身,介然必以自好也;不善在身,菑然必以自恶也.故非我而当者,吾 英语翻译见善,修然必以自存也,见不善,愀然必以自省也.善在身,介然必以自好也;不善在身,菑然必以自恶也.故非我而当者,吾 英语翻译情者,智之附也;智者,情之主也.以情通智,则人昏庸而事颠倒;以智统情,则人聪慧而事合度 英语翻译旦旦而学之:圣人之道,卒于鲁也传之:以告富者:自败者也:自力者也: 英语翻译【秦】穆公尝出而亡其骏马,自往求之,见人以杀其马.方共食其肉. 英语翻译丞相掾和洽言于曹操曰:“天下之人,材德各殊,不可一节取也.俭素过中,自以处身则可,以此格物,所失或多.今朝廷之议 暖心有诗意的句子,不用太长,给人以暖暖的感觉