作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Most people can measure their status at work by four P’s

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/28 10:28:47
英语翻译
Most people can measure their status at work by four P’s:paychecks,promotions,performance reviews,and perks (特殊待遇).For women,it is the paychecks that often speak the loudest about how employers value them --- or undervalue them.Despite gains,many women still earn,on average,just 74 cents for every dollar men earn,reports the U.S.Census Bureau.
Do the math:That’s 26 cents per dollar lost.Over a working lifetime,the potential income adds up to staggering losses.As one example,the Institute for Women’s Policy Research in Washington calculates that the average 29-year-old working woman with a college degree will lose 990,000 dollars to the pay gap over her career.
To emphasize just how much that income gap between men and women costs women,the Working Women’s Department of the AFL-CIO last week launched an unusual Web site --- www.aflcio.org/women/equalpay.htm --- for equal pay.A visitor to the site simply enters her current salary,age group,and education level.Then the screen shows how much the pay gap could cost her.
For a hypothetical 40-year-old college educated woman earning 40,000 dollars,the figure is 844,107 dollars.In real life,of course,some women’s losses will be lower --- or even nonexistent.
Wage discrimination has been against the law for 35 years.Yet systematic underpayment on the basis of sex and race still pervades the workplace.Since the Equal Pay Act was signed in 1963,the wage gap has closed at the rate of less than half a penny a year,giving new meaning to the term “snail’s pace.”
Women secretaries,for example,earn about 100 dollars a week less than male clerks,according to the National Committee on Pay Equality.For women lawyers,median weekly earnings are nearly 300 dollars less than those of male lawyers.Median pay for women professors is 170 dollars less than their male counterparts.The list of disparities goes on.
Two myths persist.The first is that women work for extras --- vocations,clothes,second cars.In truth,women work for the same economic reasons men do --- to pay the rent,buy food,finance college education,save for retirement,and yes,buy extras too.
The second myth holds that the pay gap is a women’s issue.Not true.
做好要顺畅一些,不要直接从电脑的翻译器里直接译出来
绝大多数人通过4P原则来衡量他们的工作地位:薪水、职位升迁、业绩评估、特殊待遇.对女性来说,老板是否正确评估或者低估薪金水平的争议最大.根据美国人口普查局的调查,尽管有收益,但许多女性的收入平均水平依然只有男性的74%.
做道数学题:每一美元中就有26分的损失.工作一辈子,隐性收入的损失将难以置信.举个例子,华盛顿妇女政策研究所计算了平均年龄为29岁的大专以上学历的职业女性在其职业生涯中因收入差距带来的损失达到了990000美元.
为了突出男女之间的收入差距如何导致女性的损失,为了呼吁同工同酬,AFL-CIO的妇女劳动部门上周建立了一个特殊的网站www.aflcio.org/women/equalpay.htm.网站访问者只需输入她的当前工资、年龄段以及教育水平.随后屏幕会显示出她的工资差距损失是多少.
对于一个40岁大专以上学历的女性来说,假设收入40000美元,这个数字实为844107美元.当然,在现实生活中,一些妇女的损失会更少或者没有损失.
工资歧视的违法现象已长达35年.然而建立在性别和种族基础上的低收入仍然普遍存在.从1963年同工同酬法案签署开始,工资差距以每年还不到一分钱的比率缩小,这也赋予了词语“蜗牛速度“新的含义.
比如,根据国家收入委员会的统计,女秘书一周大约比男性职员少挣100美元.女律师一周比男律师平均少挣300美元.女教授比她们的男性对手们少收入170美元.差距仍然明显存在.
两个误区应当指出.第一,他们认为妇女为额外的开支而工作,比如度假、服饰、二手车.实际上,妇女因为和男性同样的经济原因而工作——支付房租,购买食品,大学教育费用,退休养老,当然,还有额外的支出.
第二个误区是认为收入差距是女性的问题.这并不正确.