作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译温峤初为刘琨使,来过江.于时,江左营建始尔,纲纪未举.温新至,深有诸虑.既诣王丞相,陈主上幽越、社稷焚灭、山陵夷

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/15 05:51:09
英语翻译
温峤初为刘琨使,来过江.于时,江左营建始尔,纲纪未举.温新至,深有诸虑.既诣王丞相,陈主上幽越、社稷焚灭、山陵夷毁之酷,有《黍离》之痛.温忠慨深烈,言与泗俱,丞相亦与之对泣.叙情既毕,便深自沉结,丞相亦厚相酬纳.既出,欢然言曰:“江左自有管夷吾,此复何忧!”
温峤出任刘琨的使者初到江南来.这时候,江南的政权刚开始建立,纲目法纪还没有制定.温峤初到,对这种种情况很是忧虑.随即拜见丞相王导,诉说晋(愍)帝被囚禁流放、社稷宗庙被焚烧、先帝陵寝被毁坏的惨酷情况,表现出亡国的哀痛.温峤言语间忠诚愤慨、感情激烈,边说边涕泗横流,丞相王导也随着他一起哭泣.温峤叙述实际情况完毕后,便真诚地提出结交的意愿,王丞相也真诚地予以接纳.温峤出来后,高兴地说:“江南自有像管夷吾那样的人,我还有什么担忧的呢?”
始尔,开始.尔,词缀,没有实际义.
纲纪,指国家的各项制度、法纪.
陈,陈说,叙述.
主上,皇帝,这里指晋愍帝司马邺.公元316年11月,刘曜围攻长安,晋愍帝投降,并被赶到平阳,一年后,被杀.
幽越,幽囚颠越,即流亡监禁.
社稷,古代帝王、诸侯所祭祀的土神和谷神.后来也引申泛指国家.
山陵,皇帝的陵墓.
《黍离》,《诗经·王风》中的篇名.周王室东迁洛阳后,有人到镐京一带,看到原来的宗庙宫室被夷为平地,种上了黍稷等作物,顿起忧伤,哀痛周王室的衰微,便作了这首诗.后来用以表示亡国.
忠慨深烈,指忠诚愤慨的感情深厚强烈.
泗,鼻涕.《广韵》解释为涕泗,其实,古时候涕、泗是不同义的.所谓“自目曰涕,自鼻曰泗”.后来眼泪鼻涕不分了,都用来形容哭泣的模样.
深自陈结,真诚地陈说结交的意愿.
厚相酬纳,真诚地表示予以接纳.
管夷吾,字仲,颍上(今安徽颍上县)人.齐桓公的宰相,辅佐齐桓公成为春秋五霸之一.《史记》云:“齐桓公以霸,九合诸候,一匡天下,管仲之谋也.”