作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译信用证中有段话理解的不是很清楚,IN THE EVENT OF DISCREPANT DOCUMENTS BEI

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/11 19:22:38
英语翻译
信用证中有段话理解的不是很清楚,
IN THE EVENT OF DISCREPANT DOCUMENTS BEING PRESENTED TO US,WE SHALL ADVISE THE NOMINATED BANK,OF THE DISCREPANCIES OBSERVED IN THE DOCUMENTS AND SUCH DOCUMENTS WILL BE HELD AT THE RISK AND DISPOSAL OF THE NOMINATED BANK.SHOULD THE DISCREPANCY BE SUBSEQUENTLY ACCEPTED BY THE APPLICANT,WE RESERVE THE RIGHT OF RELEASING THE DOCUMENTS TO THE APPLICANT WITOUT FURTHER NOTICE TO THE NOMINATED BANK UNLESS WE ARE IN RECEIPT OF INSTRUCTIONS TO THE CONTRARY FROM THE NOMINATED BANK,PRIOR TO SUCH RELEASE.
同时请问这段话的意思对我们的利益有影响吗?
NOMINATED BANK指的是什么?
如果交单不符,我行将通知指定银行单据不符点,并在指定行的责任基础上保留单据.如果不符点被申请人接受,我行有权不通知指定银行而放单给申请人,除非在此之前收到指定银行相反的指示.
这段话是开证行的免责条款,按照UCP600来声明的.对你们没什么影响,主要是对交单行说的.
NOMINATED BANK指指定银行,如果信用证是AVAILABLE WITH ANY BANK,那么ANY BANK都是指定银行,或者说交单行(议付行)均是指定银行.