作业帮 > 英语 > 作业

“你好,尊贵的女士”用英语怎么翻译?

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/08 14:19:00
“你好,尊贵的女士”用英语怎么翻译?
老外见面时,都会很绅士的这样打招呼“你好,尊贵的女士”,请问用英语到底怎么表达这就话呢?
是一个非常正式的场合,要体现出对对方的尊敬之意
也许就是Nice to meet you,my lady.
我注意到很多翻译而来的比如说“尊敬的总统先生”人家就是说“Mr.President"
至少现在是很少用"Honorable lady”来打招呼了.
在非常正式的场合下用Honorable,但是下面所接的一般是的全名或者是全称.而且一般而言honorable是用在皇室或者特殊身份的人身上,比如说,首席大法官等.在总统或者首相这样,由平民选出的领袖是不会或者很少加称呼的.
在奥巴马的就职演说里,无论是奥巴马对布什的称呼,还是主持人对奥巴马的称呼都是Mr.President.在我的印象中,对总统的称呼一律都是Mr.President或者是直呼其名.比如说,Mr.Bush,Mr.Obama.虽然说主持人一般会说"it is my personal/distinct honor to introduce you..."
楼上的也许并不是很清楚我们有一些演讲会说“尊贵的总统先生”一般翻译之后都是"Mr.President".这是中国式的习惯,不是英式的,和意译没有什么关系.