作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译1、Society has a curious attitude towards inbentors这里答案翻译

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/21 14:29:58
英语翻译
1、Society has a curious attitude towards inbentors这里答案翻译成社会对待翻译家的态度很奇怪.第一题A选项是对他们好奇,这两个能等价吗?curious的意思是好奇的意思,他居然翻译成,奇怪,没这样翻译的吧,这两个词意思差的远了啊!
2、Indeed,more often than not in Britain we describe them as eccentric scirentists like Caractacus Potts in ChittyChitty Bang Bang.
在这里翻译成实际上,在英国,我们往往把他们描绘为古怪的科学家,就像《飞天万能车》中的卡拉克塔克斯,鲍茨.
在这里more often than not in Britain为什么翻译成在英国,他不是说胜过更多没有在英国啊!
英语很多单词的含义不止一个:以curious 为例beyond or deviating from the usual or expected
   2. eager to investigate and learn or learn more (sometimes about others'
concerns)这两个意思都是十分常见的,分别对应“奇怪”和“好奇”,所以背单词不能背死了!由于英语单词的灵活性,在理解文本上要注意许多描述性词语含义上的选择.
这里的more often than not是个固定搭配,其实也有个官方的英文解释:adv. usually; as a rule = as often as not;
more than half the time; more likely to happen than not to happen.因此就是“常常”的含义,当然你如果不知道短语,直接理解相信你还是明白这个短语的含义,就是比起不发生(对应not)更加常见(more often)
翻译为什么这么说,我认为这就是外国人的习惯问题了,他们习惯这么说.就像我们说 "说曹操曹操就到“,难道我们翻译到英文中去能够直接把曹操翻译进去吗?翻译进去之后显然多半就是”不一会儿,就来了“这样的含义.因此,这里翻译为"往往"是很便于我们理解的.