作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译最近逛天涯看到有朋友推介《缘分天注定》这部老片,尤其提到其中一个翻译版本在结尾处将给男主角的信翻译成了中国的文言

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/08 06:42:39
英语翻译
最近逛天涯看到有朋友推介《缘分天注定》这部老片,尤其提到其中一个翻译版本在结尾处将给男主角的信翻译成了中国的文言文形式,我很感兴趣.哪位有这个翻译片源的麻烦告诉一下,
结尾那段具体翻译出来是这样的: 庄纳顿-卓加,有线体育台优秀监制.既失红颜,复破婚盟.肝肠寸断,遂于昨宵撒手尘寰,享年三十有五.庄君文质彬彬,公而忘私.平素言行,绝无痴态.孰料,阳寿将近之际,流露鲜为人知的浪漫.刹那惊艳,化作萦回梦魂;遍觅芳踪,历尽一波三折;本性情怀,浮现无遗.呜呼,踏破铁鞋,方觉一番心事悉付东流.语云:匹夫可以夺其爱,不可夺其志.庄君依然坚信,人生际遇绝非偶然;冥冥中,上苍早已安排周详,丝毫不爽.其友文坛巨擘,时报主笔甸恩,谓庄君晚年脱胎换骨,有所顿悟.一言以蔽之:欲臻天人合一,须坚信一字.此字古已有之,于今亦然,唯“缘”而已.
Dean:Jonathan Trager,prominent television producer for ESPN,died last night from complications of losing his soul mate and his fiance.He was thirty-five years old.Soft-spoken and obsessive,Trager never looked the part of a hopeless romantic.But in the final days of his life,he revealed an unknown side of his psyche.This hidden quasi-Jungian persona surfaced during the Agatha Christie-like pursuit for his long,reputed soul mate; a woman whom he only spent a few precious hours with.Sadly,the protracted search ended late Saturday night in complete and utter failure.Yet even in certain defeat,the courageous Trager secretly clung to the belief that life is not merely a series of meaningless accidents or coincidences.Uh-uh.But rather,it is a tapestry of events that culminate into an exquisite,sublime plan.Ask about the loss of his dear friend,Dean Kansky,the Pulitzer Prize-winning author and executive editor of New York Times,described Jonathan as a changed man in the last days of his life.Things were clearer for him,Kansky noted.Ultimately,Jonathan concluded that if we are to live life in harmony with the universe we must all possess a powerful faith,of what the ancients used to call fatum; what we currently refer to as destiny.
英语翻译最近逛天涯看到有朋友推介《缘分天注定》这部老片,尤其提到其中一个翻译版本在结尾处将给男主角的信翻译成了中国的文言 什么样智商的人相信缘分天注定呢,这是唯心说法,信有什么用呢! “缘分天注定”这句话翻译成英语怎么说 英语翻译最近要将公司的软件给翻译成英文,其中有几个词汇我不太理解请大家帮忙翻译成英文:1.送检医师 2.送检材料 3.送 最近看了一本科幻小说,其中提到,在有观察者的情况下宏电子的坍缩态为一个定值,宏电子可以击中观察者眼睛看到的目标而不用精确 英语翻译最近读了台湾旅美知名作家刘墉先生的一篇文章“中国孩子的微笑为什么比美国孩子少?”,其中提到有一个挺令人关注的数据 在一些文言文中,常常有两个字并列,但都是同一个意思,翻译时也只作其中一个字的意思翻,请问这是不是一种文言现象?是什么? 英语翻译就把我写的句子,翻译成英语一下,或许,有些事情,早就是注定了的……不过,我很愿意拥有你这个朋友 英语翻译不要翻译成姚贝娜版本的,我要易迪娜门泽尔的原唱版本翻译过来的那种. 英语翻译我有2只猫,一个叫小白一个叫小雪,请问他们的名字翻译成英语是什么啊?有个朋友给我翻译了个这个:Little Wh 英语翻译请各位路过的朋友帮忙告诉一下“译入语”翻译成receptor language 尤其不知道“被译入语”怎么翻?有 英语翻译我的朋友们都非常喜欢你的cosplay照片,其中有一位朋友给你提了一个建议翻译成英文,