作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译1 破皮气泡2 密集气泡(是thick bubble吗?)3剪刀印(是Cut-off scar吗?)4 料印 5

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/22 16:45:34
英语翻译
1 破皮气泡
2 密集气泡(是thick bubble吗?)
3剪刀印(是Cut-off scar吗?)
4 料印
5 拉口(这个词是玻璃制品上的词汇,
6 擦毛
7口部爆纹烘光(是Fire cracks and braking cracks at the )
急求翻译高手将下列词汇翻译成英文,(这些词汇是玻璃制品行业的词汇) 非常紧急,(一定不要用机械翻译,因为是要出版的,
刚好我做过这行,这些词都明白什么意思但我可能翻译也不好,毕竟跟外商可以沟通就行了,不是很正规.其实有些机械翻译我觉得也是可用的,实在不行你可上宜家或者有销售这些玻璃器皿的网站看看:
1.破皮气泡:这个是指玻璃上的气泡没有完全包含在玻璃壁里,在表面的气泡的表皮破了,可能会划手.我觉得broken bubble on the surface可以吧
2.密集气泡:这个是指处理得气泡很密,我觉得thick bubbles可以啦
3.剪刀印:这个是在剪口的时候留下的痕迹,我觉得scissors print是可以的
4.料印:这个是融化玻璃原料的时候可能没均匀,会有一些流线气泡造成的痕迹,我觉得可以说unmelted print或者melting print;
5.拉口:这个我听说过开口,是一种玻璃器皿口部处理工艺,拉口不知道是不是同样意思,
6.擦毛:应该是刮花的意思吧,scratch?
7.口部爆纹烘光:我们叫热爆口处理,也是玻璃器皿进行切口后口部进行光滑处理的方式,这种方式处理的口部叫fired rim.
希望可以帮到你.