作业帮 > 语文 > 作业

曹摅字颜远 翻译

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/05 20:23:34
曹摅字颜远 翻译
曹摅字颜远,谯国谯人也.祖肇,魏卫将军.摅少有孝行,好学善属文,太尉王衍见而器之,调补临淄令.县有寡妇,养姑甚谨.姑以其年少,劝令改适,妇守节不移.姑愍之,密自杀.亲党告妇杀姑,官为考鞠,寡妇不胜苦楚,乃自诬.狱当决,适值摅到.摅知其有冤,更加辨究,具得实情,时称其明.狱有死囚,岁夕,摅行狱,愍之,曰:“卿等不幸致此非所,如何?新岁人情所重,民不欲暂见家邪?”众囚皆涕泣曰:“若得暂归,死无恨也.摅悉开狱出之,克日令还.掾吏固争,咸谓不可.摅曰:“此虽小人,义不见负,自为诸君任之.”至日,相率而还,并无违者,一县叹服,号曰圣君.入为尚书郎,转洛阳令,仁惠明断,百姓怀之.时天大雨雪,宫门夜失行马(1),群官检察,莫知所在.摅使收门士,众官咸谓不然.摅曰:“宫掖禁严,非外人所敢盗,必是门士以燎寒耳.”诘之,果服.及齐王冏辅政,摅与左思俱为记室督.冏常从容问摅曰:“天子为贼臣所逼,莫有能奋.吾率四海义兵兴复王室,今入辅朝廷,匡振时艰,或有劝吾还国,于卿意如何?”摅曰:“荡平国贼,匡复帝祚,古今人臣之功未有如大王之盛也.然道罔隆而不杀,物无盛而不衰,非唯人事,抑亦天理.窃预下问,敢不尽情.愿大王居高虑危,在盈思冲,精选百官,存公屏欲,举贤进善,务得其才,然后脂车(2)秣马,高揖归藩,则上下同庆,摅等幸甚 .” 冏未纳,竟不归.
(《晋书¡列传六十》,有改动)
〔注〕(1)行马:官至贵品,其门前施政的拦阻人马通行的木架.(2)脂车:用油滑润车油,指即将驾车出行.
参考译文
 曹摅(shū)字颜远,是谯国谯人.祖父名肇,(曾做)魏国的卫将军.曹摅年轻时有孝道,好学并且很会写文章,太尉王衍见到他就(很)器重他,调(他)填补了临淄县令这个缺.这个县里有一个寡妇,赡养婆婆非常用心.婆婆认为她还年轻,就劝她,让她改嫁,(可是)这个女人坚守节操不易其志.婆婆为了儿媳用心赡养她不肯改嫁这事深深地忧虑,(最后)背着儿媳自杀了.(于是)这家的亲属就告这个寡妇杀了婆婆,官府为(此)拷打审问,寡妇不能经受这般苦楚,就屈招自己有罪.案子将要判决,恰好遇上曹摅到了.曹摅了解这个女人有冤情后,再加以仔细分辨研究,将所有情况审查得清楚明白.当时人们都赞扬他英明.
 监狱里有判死刑的囚犯,岁末除夕,曹摅视察监狱,(看到这些犯人)很同情他们,说道:“你们不幸落到这样一个地方,怎么样?新的一年就要到了,人情最看重的(就是这个时候),难道不想暂且回家看看吗?”众囚徒都痛哭着说道:“如果能暂且回家(看看),(便)死而无怨了.”曹摅将监狱所有的门打开让犯人出来,限定日期让(他们)回来.曹摅的属下坚决反对,都说不行.曹摅说:“这些人虽然是小人,但讲义气,不会违背我跟他们的约定,我自会替各位承担这个责任的.”(后来这些死囚)到约定的时日,一个接一个地回来了,并没有违约的人,一县的人都叹服,称曹摅为圣君.以后曹摅入朝做了尚书郎,又转任洛阳县令,(因为他)仁爱宽厚明断是非,(所以)百姓都爱戴他.(有一次)当时天下大雪,宫门夜晚丢失了阻道的木行马,官员们四处查看,不知道行马到什么地方去了.曹摅派人将那些看门的士卒拘押起来,很多官员都说不应该这样.曹摅说:“宫廷警卫森严,不是外人敢偷盗的地方,一定是看门的士卒,因为天寒烤火去了才丢了行马(或:一定是看门的士卒用行马烧火御寒了.)”追问看门的士卒,(他们)果然服罪.
 到齐王冏辅政的时候,曹摅与左思一起做记室督.冏曾经神色自若地问曹摅道:“天子被贼所逼,没有人能奋起救主的.是我率领天下的义兵兴复王室,今天进京辅佐朝廷,救助、振兴危难的时局,有人劝我回到齐地去,在你意下如何?”曹摅道:“扫平国贼,挽救复兴国统,从古到今作为人臣的功劳没有比大王更盛大的了.然而天下大道没有兴隆就没有衰退,世间万物没有强盛也就没有衰败,这不仅仅指人事,也是天理.(您)私下里先向我发问,我哪里敢不说心里话.希望大王处在高位时想着不安,在自满时想着谦虚,在百官中精挑细选,秉持公心摒弃私欲,推举贤才更进献善才,务必为朝廷找到能担负大业的栋梁之材,然后(您还是)用油脂涂好车轴用草料喂好马,向皇上深深地作个揖,(赶快)回到自己的齐国去吧,那样就会让朝廷与百姓同喜同庆,曹摅等也会感到很幸运.”齐王冏未能接受(曹摅的意见),最终没有回去.